Puedes adquirir mi nueva novela Y te diste la media vuelta en la librería Soriano de Valencia o a través de su web para toda España.También lo pueden hallar en papel en la librería Bravo de Fuenlabrada (Madrid). Venta en Perú: librería El Virrey de Miraflores.

lunes, 15 de abril de 2013

Álvaro Torres-Calderón: “El libro tradicional siempre será el instrumento más confiable para mí”


En Estados Unidos descubrió sus dos grandes vocaciones: escribir poesía y la enseñanza, abandonó el Derecho y replanteó su futuro profesional. El cambio fue para bien, y hoy el profesor y poeta Álvaro Torres-Calderón disfruta impartiendo clases de español en la University of North Georgia, donde usa sus habilidades en la cocina, la música y el teatro para facilitar el aprendizaje en los niveles superiores que tienen que ver con la literatura, la cultura y los negocios.
Torres-Calderón  estudió Derecho y Ciencias Políticas en la Universidad de Lima, y se graduó de abogado en 1997. Posee una maestría en Lenguas Romances por la Universidad de Memphis, Tennessee, y ostenta un doctorado en Lengua y Literatura con especialidad en Literatura Latinoamericana de los siglos XIX y XX. Y por si fuera poco, es director Perú Study Abroad, el Modern Language, y es miembro del Consejo de Estudios de Género  (el año pasado fue director) de su casa de estudios.

Se ha convertido en una constante que quienes tienen una licenciatura en Derecho y Ciencias Políticas luego se decantan por la Literatura, ¿qué razones de peso lo condujeron a reconsiderar su vocación y plantearse una nueva ruta profesional?

En realidad muchos factores: el gusto por la lectura, la lucha por una causa, la influencia de los padres, el conocimiento en general. Todos estos elementos me llevaron a estudiar Derecho; sin embargo, si bien es una de mis pasiones, esta quedó en el campo de los principios y teorías. Mi idealización del Derecho se dio un frentazo contra la pared al ver que la parte práctica no era lo que esperaba cuando empecé a ejercer. Decidí viajar a los Estados Unidos para hacer una maestría relacionada con el Derecho, el Comercio y la mediación internacional, cosa que se ajustaba con mi deseo de contribuir a la sociedad de manera más global. Durante ese tiempo, conseguí un trabajo como asistente y tutor del laboratorio de lenguas en la Universidad de Memphis para solventar algunos de mis gastos, además de la ayuda de mis padres. Es allí que noté mis condiciones para la enseñanza y lo disfrutaba mucho y se presentó la oportunidad para estudiar una maestría en lenguas romances y literatura. Pensé entonces que esta era mi oportunidad y mi llamado a hacer lo que me gustaba: mi pasión por la lectura, la enseñanza y el arte, además de una proyección social influyendo la misma pasión a las mentes jóvenes. Luego decidí continuar con el doctorado en Florida State University y ahora soy profesor asociado en University of North Georgia. No me arrepiento del cambio y también le agradezco a mis padres que me apoyaron en esa decisión también. A mi padre Guillermo, que en paz descanse y que estaría orgulloso y a mi madre Soledad, quien siempre está conmigo a pesar de la distancia.

El Derecho no fue lo que esperaba en la práctica
Le interesa de sobremanera la Literatura Latinoamericana de los siglos XIX y XX, ¿es verdad que en cuanto a temas y estilos ya se ha hecho todo y que lo ve se en la actualidad  no son más que remakes o un persistente culto al pasado? ¿Le asiste la verdad a quienes opinan de este modo?

Me interesa mucho efectivamente estos siglos porque hay aún mucho por encontrar, y en general en cada una de las épocas que forman la cultura latinoamericana. La historia se escribe, se re-escribe, se interpreta y se vuelve a interpretar tantas veces como sea posible. Igualmente en la literatura nada es estático. Como decía Unamuno al referirse a la intra historia, esta y cada una dan nuevas perspectivas, implementan y dan una visión más completa sin llegar a ser la definitiva. La literatura es multidimensional, tendiente a lo multidisciplinario y dinámica. Siempre hay algo nuevo, por tanto los encasillamientos no deberían aceptarse. El tema de la originalidad y de lo creativo siempre existe en mayor o menor grado. Y esto trae a colación el tema de la literatura para todos los gustos. A algunos les gusta traer el pasado como elemento de la creación, otros lo fantástico, a otros lo real maravilloso, y mientras nuestras sociedades sigan transformándose lo mismo le pasa a la literatura. La literatura ha pasado por muchos cambios, diferentes niveles, grados de complejidad, algunos de forma rápida otros con un proceso más lento. Actualmente, creo que la literatura está pasando por un momento de redefinición, re-evaluación de valores y que está conectada con las transformaciones que se dan con la globalización, la forma de su consumo y el acceso a ella. Definitivamente, los medios de comunicación y la tecnología influyen sobremanera.

Hay narradores y poetas que están haciendo trabajos interesantes, pero ¿por qué esa tendencia a retornar siempre a los clásicos latinoamericanos, llámese Cortázar o García Márquez, en narrativa, o Neruda o Vallejo en poesía?  ¿Es que nos resistimos o sentimos temor a  los cambios o existe una especie de lealtad malentendida?

Siempre se tiene la influencia de algo o de alguien o de muchas cosas al mismo tiempo en el proceso de la creación y la expresión verbal o la escritura. Pero ese es sólo el paso inicial. No podemos negar la gran influencia que han tenido Cortázar, Vargas Llosa, García Márquez, Neruda, Vallejo, Paz en la literatura latinoamericana pero ellos también tuvieron la influencia de Homero, Dante, Cervantes, Quevedo, los Sufis, los haikus, los yaravíes, etc. Nosotros somos un producto de lo que leemos y estamos en constante transformación, con la capacidad de presentar algo nuevo como en el caso de Roberto Bolaño, Santiago Roncagliolo, Fernando Vallejo, William Ospina, Gioconda Belli, Marjorie Agosín, y muchos otros. Como dije anteriormente, creo que vamos en un proceso de re-evaluación pero eso no quiere decir que se haya dejado de crear. En lo personal, no creo que sea temor al cambio sino más bien temor a no ser original y que puede lograr que uno pueda estancarse. Depende también de los medios, de la crítica destructiva o constructiva que se le pueda hacer a las nuevas generaciones. Quizá lo que haya que replantearse es para aquellos que evalúan o hacen una crítica a los nuevos valores que aparecen, ya que a través de sus comentarios pueden influenciar a una sociedad. Sobre este punto, soy partidario de las opiniones que rescatan el trabajo de las nuevas generaciones y que los experimentos que los nuevos autores puedan hacer sean vistos con ojos nuevos. No se traicionan lealtades, simplemente hay que ser conscientes de que el tiempo siempre es diferente, o como decía Borges en su Arte Poética “el río es interminable que pasa y queda y es cristal de un mismo Heráclito inconstante, que es el mismo y es otro, como el río interminable.”

Siempre trata de estar presente en las graduaciones
de sus alumnos
La poesía sigue siendo la Cenicienta de la Literatura. Poco se ha hecho por su difusión o al menos, recuperar aquel esplendor que tuvo en el pasado. Tiene muchos cultores, pero pocos lectores. ¿Por qué la poesía no logra encandilar como si lo hace la narrativa?

Creo que justamente es por el compromiso con los medios, la crítica que vive del pasado y usa como referentes la poesía de aquellos que algún momento también fueron criticados o revolucionaron un tiempo específico. Pero también es verdad que muchos cultivan la poesía y el mensaje no llega. En este caso deberíamos preguntarnos a cuántos se quiere llegar o cuán hermético se quiere ser. Cuando hablamos de los poetas surrealistas por ejemplo, estos tuvieron un período de apogeo a pesar de su extremo hermetismo porque el contexto, la coyuntura y el cultivo de la forma y la creación rompiendo referentes lo exigían así. En estos días, eso no se aplica. La complejidad no es la respuesta para captar lectores, al contrario la simplicidad es la que atraería a un gran número de lectores. La simplicidad de la forma pero el poder del mensaje, sin llegar a teorizar. Se puede ser simple y complejo a la vez. Hay muchos nuevos valores que optan por este llamado, y hay un gran número de lectores pero también creo que es una tarea para las instituciones culturales de promover la poesía. Es una tarea conjunta. La narrativa tiene más llegada porque adoptó otra estrategia y tiene el apoyo de los medios de comunicación: la vida “real”, un espejo de nuestra vida o un escape a nuestra vida contemporánea pero que ofrezca un mensaje entendible, con el que uno pueda identificarse y ayude al continuar. No creo que necesitemos romper esquemas para llegar al público, pero sí jugar con el elemento sorpresa, el relacionarse con elementos comunes de nuestros lectores. Es más difícil para la poesía cumplir con la tarea, pero no imposible. Incluso me atrevería a decir que va por buen camino, aquí en los Estados Unidos, en Europa y en Latinoamérica también. Hay muchos autores que han optado por ese llamado de carácter simple y global.

En Latinoamérica se escribe mucho y suman varios cientos los escritores que publican o se autopublican, pero ¿a qué se debe que las obras que más venden sean ‘fabricadas artificialmente’ o pertenezcan a pseudo escritores o personajes mediáticos? ¿Es que acaso se piensa que la literatura como tal no es lo suficientemente interesante para atraer al lector?

Nuevamente, creo que esto depende de los medios de comunicación, la campaña publicitaria que se haga, el apoyo de instituciones culturales y del gobierno en pro de la educación. Porque justamente literatura es cultura y por tanto educación. Me llama la atención que la literatura que venda más es aquella que se basa en escándalos, y muchas de ellas son como se mencionó “fabricadas artificialmente”, o compañías que escriben por uno, o personajes de moda con un interés lucrativo sin ningún interés educativo. Se convierte en algo impersonal, frívolo y se manipula al público. Se juegan con los valores del ser humano, llegando a la morbosidad. El otro punto es hacerlo con arte y el concepto de arte es quizá muy personal y a su vez subjetivo. Como dije antes, hay gustos para todos pero también me pregunto hasta qué punto algo se puede considerar arte.

He escuchado decir en más de una ocasión que escribir en español es una desventaja, pues el público que más lee es el de habla inglesa, y ese sentido se pierde la valiosa oportunidad de ser conocidos, y por supuesto, leídos de inmediato. ¿Considera que esto es cierto o que se le da demasiada importancia ese factor?

Tema difícil de establecer objetivamente, porque ciertamente el español es una de las lenguas más habladas en el mundo junto con el chino y con gran influencia en los países anglos. En cuanto a la escritura y lectura, concuerdo con lo dicho y lo he escuchado varias veces, con mayor llegada en el mercado y el hábito de lectura también parece ser mayor. Creo que esto se debe al número de población en un país como los Estados Unidos e Inglaterra y algunos países caribeños, las oportunidades en educación, y recordar que el inglés hasta hace unas décadas era la lengua más estudiada y en algunos casos hasta requerida en países no anglos. Hay que considerar que los tiempos van cambiando y que con el tema de la globalización se tiende a hablar más lenguas incluyendo su lectura. El español es cada vez más hablado y leído en los Estados Unidos. La inmigración hispana contribuye a eso así como los programas de lenguas en las universidades, y medianamente en las escuelas. Por ahora diría que hay diferencia entre lo hablado y lo leído. Y lo leído tiene más impacto escrito en inglés. Lo interesante también es que al haber un interés en la enseñanza de estas lenguas, hay más tendencia a los países bilingües o biculturales y con mayor facilidad para las traducciones inmediatas. Ya no se necesita esperar mucho para tener una versión traducida.

Enseñando mediante la música
Usted que enseña en una universidad norteamericana, ¿qué conocimientos poseen sus alumnos sobre Literatura Latinomericana? ¿Qué opinan?  ¿Les agrada?

Los programas de lenguas van introduciendo temas culturales desde niveles básicos. En el caso del español los libros de textos utilizados en niveles básicos presentan temas culturales y pequeñas secciones de literatura para practicar con la lectura y despertar el interés del estudiante. Los que llevan cursos de literatura latinoamericana ya se encuentra en un nivel avanzado y son estudiantes que están llevando una sub especialización o una especialidad en lenguas. Antes de llevar el curso de literatura, muchos saben aspectos culturales muy básicos de las sociedades latinoamericanas, algunos generalizan y todo lo equiparan con la cultura mexicana debido a su proximidad con el país anglosajón. Exponerlos a otras perspectivas, y profundizando en los temas no solo literarios sino también en los contextos históricos, políticos, sociales, económicos y culturales en general hacen cambiar la visión que tienen de la cultura hispana, derriban estereotipos, y abre el camino a la conversación y a un desarrollo de pensamiento más crítico y menos artificial. Incluso les ayuda a conocer su sociedad mejor, me ayuda a conocerme mejor y conocer y entender mejor la sociedad en la que vivo y en la que participo. Lo mismo debería pasar cuando sucede lo opuesto en países latinoamericanos por ejemplo y los estereotipos sobre la sociedad norteamericana también quedarían de lado.

No son pocos los que ven en el ebook  una amenaza real y altamente peligrosa para el libro tradicional, ¿cuál es su postura? ¿Son simples exageraciones o estamos en verdad ad portas de su muerte progresiva?

Es una pregunta con dos caras, porque si bien el ebook ayudaría en teoría con la protección de árboles y los programas de protección ambiental, si no es bien usado sería una pérdida enorme. Creo que sería un buen instrumento para utilizar, tecnológicamente útil, pero lo que me preocupa es su eficiencia con las dificultades técnicas que pueda tener. En lo personal, siendo alguien que le gusta usar el avance tecnológico con las lenguas y buscar la innovación, para un contexto específico como una clase tradicional yo prefiero tener y usar el libro tradicional porque es más efectivo en muchos aspectos, para trabajar en grupos o individualmente, para manejarlo, en el tiempo que uno tarda en buscar la página. No estoy diciendo que el ebook no sea bueno y no lo considero una amenaza, sino un instrumento útil en contextos específicos. El libro tradicional quizá sufra en cuanto al número de producción en serie en el futuro pero siempre será el instrumento más confiable para mí.

Los alumnos participan activamente en sus clases
El español es un idioma que sufre constantes agresiones en su habla y escritura, y hoy más que nunca lo vemos en los textos de las pantallas de móviles (celulares)  al momento de enviar mensajes, ¿lo seguiremos alterando y reduciendo hasta su mínima expresión? ¿Cuál es el futuro al corto y mediano plazo a su modo de pensar?

Esto tiene que ver con la pregunta si nos resistiremos a los cambios. Hoy por hoy no solo el español cambia, sino todas las lenguas que formalmente se enseñan, pero las sociedades las han venido cambiando desde antes más internamente, desde muchos años atrás. La lengua se transforma con cada elemento introducido en la sociedad, ya sea un elemento humano como un grupo de inmigrantes, o un elemento electrónico como un celular. El telégrafo por ejemplo también transformó las comunicaciones con un sistema de código y la lengua formal continuó. Creo que lo que se da con los celulares es la transformación de un aspecto de la lengua para un contexto específico. En cuanto a reducir a su mínima expresión, es una situación de perspectivas, porque desde mi punto de vista lo que está sucediendo es una creación y al crearse se está ampliando las posibilidades de una lengua o inventándose un nuevo código.

Se muestra preocupación por la falta de interés de los jóvenes en la lectura, usted que comparte  el día a día de muchos de ellos, ¿cómo los acerca hacia los libros?  ¿Cuál es la estrategia a seguir en sentido? 

En el caso de lenguas, hay que añadir que es otra lengua la que están aprendiendo y eso dificulta que los estudiantes tomen interés. Depende de muchos factores, uno de ellos es la energía del facilitador de la información, además del conocimiento del tema y la explicación del contexto. Cubrir una lectura puede abarcar dos a tres días dependiendo del tiempo asignado a la clase que pueden ser de 50 minutos o de 1 hora y 15 minutos. La ayuda visual de una presentación de powerpoint o una ayuda audiovisual del contexto en Youtube o un DVD o un disco compacto es un gran instrumento. Unas preguntas de anticipación a la lectura. Las palabras claves y el lenguaje que conecte con los jóvenes relacionándolo con cosas que pasan en la actualidad. Eso les da la idea inicial de lo que leerán. Con este contenido los estudiantes tendrán más interés en leer porque son estimulados con diferentes aproximaciones. Luego de la lectura, los estudiantes estarán aptos para responder preguntas de comprensión y de opinión o trabajo en grupo. Finalmente un repaso de los puntos y una práctica o prueba de la lectura refuerza la comprensión. He tenido hasta ahora un buen reporte con mis estudiantes y siempre estoy buscando nuevas formas de mantenerlos interesados y con el objetivo de que produzcan usando el idioma efectivamente.

"El español es cada vez más hablado y leído
 en los Estados Unidos", sostiene
¿Cuál es el papel que juegan las escritoras latinoamericanas y españolas en cuanto aportes en contenido y estilo? ¿Qué las aproxima y aleja? ¿Podemos encontrar entre ellas diferencias sustanciales? ¿Hay una literatura europea femenina y otra, muy distinta, latinoamericana?

El papel que juegan estas escritoras en general es de suma importancia porque derriban mitos creados por la sociedad patriarcal y porque el canon se ha dedicado a restarle atención incluso hasta ignorarlo por largo tiempo. La participación de la mujer en la literatura es en realidad una de complemento en los diferentes aspectos de la vida en distintas épocas. Y otro elemento importante que las une es el deseo de escribir, de expresarse por situaciones personales o simplemente para dar voz a otros grupos. Así tenemos un gran número de escritoras en diferentes épocas como Santa Teresa, Amarilis, Sor Juana, María de Sayas, Juana Manuela Gorriti, Emilia Pardo Bazán, Clorinda Matto de Turner, Mercedes Cabello de Carbonera, Juana Borrero, María Luisa Bombal, Claribel Alegría, Nancy Morejón, Maruja Torres, Rosa Montero, etc. La lista es larga y continúa. Algo que me gusta siempre leer es que muchas escritoras en ciertos períodos han tenido comunicación constante como en el caso de Juana Manuela Gorriti de gran influencia en el Perú pero también internacionalmente porque llegó a construir una red literaria que incluía no sólo a mujeres escritoras, artistas, intelectuales y profesionales en general sino también a hombres. Y así como he mencionado elementos comunes entre ellas también hay elementos que las diferencian pero que tienen que ver con cuestiones de estilo o una visión política, social y/o económica. Se expresan en un contexto particular que no solo les afecta sino a una sociedad en general como Clorinda Matto que habla sobre la situación del indígena, o Pardo Bazán del problema del retraso en España, o Sor Juana en el siglo XVII sobre la educación de la mujer, la situación de la mujer negra de Nancy Morejón. Todas tienen un estilo único también en cuanto a las corrientes o escuelas literarias. Es la perspectiva de la mujer escritora pero también de los diferentes momentos y espacios en los que se encuentra. Recientemente, hace aproximadamente 30 años se ha tomado interés en desempolvar los libros y rescribir la historia de la literatura latinoamericana y española.

¿A su entender existe la literatura de los géneros?  Es decir, una hecha por hombres y otra por mujeres opuestas que se discrimina entre sí, y que no admite puntos de coincidencia.

Pues, con la reciente atención y estudio a lo que ha estado ignorado por gran tiempo se puede decir que siempre existió una literatura para diferentes públicos y que ha variado dependiendo del grado de censura en cada sociedad. A eso se suma la influencia patriarcal de la mayoría de las sociedades. El hispano no escapa de eso y por eso es que muchas escritoras y escritores no gozaron de la libertad de la que ahora gozan, aunque no es que haya total libertad en todas las sociedades. No creo que haya una literatura hecha por hombres y por mujeres, creo que sería limitar las múltiples opciones que existen. Sí creo que la literatura se moviliza dentro de las relaciones de género, y que las perspectivas son diferentes dependiendo de quien las escriba pero a su vez complementan las otras visiones. Hay muchos puntos de coincidencia pero hay enfoques a su vez específicos que no todos comparten, caso de la literatura afro-latina o de la diáspora africana, la literatura gay, la literatura indianista, etc.

Con los alumnos de su clases de negocios en español
Ha publicado artículos en diversos medios y siempre sobre literatura; ¿qué temas lo inspiran o lo motivan a escribir?

Bueno, en general me llama mucho la atención el tema de la transculturación, la hibridez, el viaje constante donde uno es de todas partes. Otros temas que me llaman la atención son el tema de las dictaduras y el colonialismo. En el caso de mi poesía el tema del viaje es constante pero también el paso del tiempo o la yuxtaposición de espacios y tiempos. Los temas de ángeles, demonios, los vampiros, la vida, la muerte, lo bíblico, lo mítico y numerológico son de gran interés en mi poesía.

La poesía juega un rol importante en su vida, ¿por qué escogió este medio de expresión? ¿Qué facilidades le brinda? Y la narrativa, ¿cómo se lleva con ella?

Con la poesía me llevo bien, creo que me ofrece la posibilidad de ser más directo con mis emociones, de expresarlas, como un escape necesario en busca de oídos que se identifiquen. Mucha de mi poesía inicial es como una especie de desenfado, de desilusión y tristeza, de enojo y reclamo al mundo por cuestiones que me afectan directa o indirectamente. Es muy individual al comienzo y luego se extiende a lo social. Con la narrativa es una relación diferente, no la he tratado. Sigue siendo una vecina a la que le digo hola y sigo mi camino. He intentado escribir algún que otro cuento pero no me he dedicado de lleno a este aspecto. Creo que es temor a poder expresarme libremente por ese medio o temor a no saber cómo terminar y hacerlo interesante. La extensión justa del arco, el efecto impactante. Sé que puedo tener la influencia de Quiroga, o Cortázar, o García Márquez o Monterroso. Con la novela, si bien me gusta leerla no he incursionado en la escritura de esta. Dicen que la mejor forma de perderle fobia a algo es haciéndolo. Con el ensayo, al menos los que he publicado, me ha ido bien. Es parte de mi actividad y es algo que he dejado un poco de lado pero que estoy retomando de a pocos. Tengo en proyecto muchos ensayos, productos de conferencias en las que he presentado. Creo que ese es mi meta por ahora, retomar el ensayo y continuar con la poesía. En cuanto al cuento y a la novela, tengo que hacerle caso a mi novia: María José (Maguire), quien también se dedica a la enseñanza universitaria en el mismo campo, siempre me apoya en los proyectos y dice que debería sacarlos a la luz. Creo que tengo que sentarme seriamente y estudiar estrategias de poder expresar eficiente y efectivamente. Tengo que aprender a extender bien el arco y ajustar lo preciso para que el tiro llegue a destino segura y certeramente.

Durante un viaje de intercambio por España con su colega
Gordon McNeer y sus alumnos
¿En qué momento empieza a escribir el poemario “Claroscuro” y cuánto podemos conocer de usted en sus poemas? 

Como lo expresé en la introducción a mi poemario, es un ajuste de cuentas, muchos grises, zonas intermedias que lidian con la identidad, con cierta influencia de Vallejo. Es un producto de mi biculturismo, el conflicto del bilingüismo, ese color mezclado del café con leche. El constante cuestionamiento de la vida y la muerte y su innegable ciclo. Es una recolección de momentos importantes y claves en mi vida desde que aproximadamente tenía 16 años con algunas memorias de mi infancia y proyecciones a lo fantástico y místico. Ya que es un poemario muy personal para mí, cada escena es algo que ha marcado mi vida y que es casi un cien por cien yo en cada uno. Cada poema tiene una emoción diferente que en conjunto están conectados por el hilo del barco que zarpó un día de Perú y que posiblemente haya terminado en algún puerto seguro.

¿La Literatura puede ser un vehículo integrador cuando coexisten en un país diversas culturas?  ¿Qué tanto el ciudadano norteamericano es abierto y permeable a la cultura latinoamericana?

De acuerdo con lo dicho respecto a la función integradora de la literatura. Lo latinoamericano de a pocos ha ido ganando más respeto para el ciudadano norteamericano; sin embargo hay aún mucho por hacer. Es importante que hay lo latinoamericano pero también está lo latino-americano que es estadounidense con una tradición mixta y combinada de lo mayoritariamente establecido anglosajón y lo latino. Es una zona de conexión que puede ser gris o beige, para algunos positivo, y para otros, negativo. En lo personal pienso que es una de los tantos aspectos culturales que caracterizan a este país, y que no escapa del resto de países del continente americano. Somos, como continente, el producto de un crisol de culturas, sincréticas, únicas y con la identidad del mestizo en constante proceso de ajuste. El ciudadano norteamericano en comparación de 40 años atrás se muestra más abierto y en especial las nuevas generaciones han absorbido en sus hábitos algunos aspectos de la cultura latinoamericana. Esto incluye a las personas de la segunda. y tercera generación, hijos de inmigrantes latinoamericanos que se identifican con sus padres en diferentes grados. Puede ir desde el cero al cien por cien. Influencia latinoamericana la vemos definitivamente en las grandes ciudades, con los restaurantes, la música donde hay cada vez más institutos de bailes como la salsa, la bachata y el merengue. Ciertas ciudades tienen un gran influjo de latinoamericanos como el caso de New York, New Jersey, Texas, Los Angeles, Miami y Orlando. Hay poesía con influencia latinoamericana pero que también tiene conexión con la literatura anglosajona o judía, hay poesía newyorican. Hay una riqueza increíble y para lo que nos compete en cuanto a lo latinoamericano, ha ido influyendo grandemente a la sociedad norteamericana, tanto en la política, como en la participación social y cultural.

Junto al poeta Hildebrando Pérez Grande y sus estudiantes
Como profesor de español y latinomericano, ¿cómo asume su cultura en medio de una sociedad diferente?  Es decir, ¿tiene metas integradoras que a su vez reafirmen su identidad? ¿Qué significa ser un latinoamericano en USA?

Como profesor enseñando español y cultura latinoamericana trato de buscar los elementos comunes a las sociedades, y realmente en ese aspecto hay muchos puntos de conexión, pero también hay diferencias de costumbres que aparentemente serían contradictorias. Expongo a mis estudiantes a diferentes perspectivas para que puedan hacer conexiones. Sigo siendo latinoamericano en muchos aspectos pero también como alguien que vive en una sociedad diferente a la que nació, aprendí mucho. Puedo desenvolverme cómodamente e integrarme. No niego que he tenido momentos difíciles, iniciales, de adaptación pero que es natural en todo proceso de reajuste, de aclimatación. Ser latinoamericano en USA, si bien para algunos sigue siendo un ser exótico, o una amenaza a la tradición anglosajona, o un trabajador incansable, es alguien que ha causado impacto en la sociedad norteamericana desde muchos años atrás y que ha influenciado la cultura nacional junto con otras haciendo de ella una sociedad muy rica y diversa. Hay muchos líderes actuales y a lo largo de la historia joven de los Estados Unidos, que son de origen latinoamericano. Su presencia siempre estuvo y continuará mejorando y creciendo en el futuro.






sábado, 6 de abril de 2013

Kelly Mercado “Mi principal partido político son los inmigrantes latinos”


Es una mujer que desde pequeña se dio la libertad de ser ella misma, llamar a las cosas por su nombre y convertir las adversidades en promesas de tiempos mejores. Ella es Kelly Mercado, una periodista, locutora, y activista a favor de los derechos de la mujer y los latinos, que afincada en Bruselas se prepara para festejar por todo lo alto dos acontecimientos importantes: los 15 años de su programa “Palabra de mujer”, y la publicación de su libro “Confesiones”.

Hoy por hoy está disfrutando de la realización de uno de sus más anhelados sueños: publicar su primer libro. ¿Qué nos puede contar sobre “Confesiones”?

Puedo decir que no se encuentra dentro los  parámetros literarios clásicos, que son verso o prosa. Para mí son pseudo poemas o relatos. Es una obra en forma y fondo libre, honesta e íntima.

¿Qué tipo de confesiones se ha atrevido a dar a conocer en su libro? ¿Quizá son personales o sobre el sentir de los otros (as)? ¿Dónde haya su fuente de inspiración?

Son vivencias personales, confidencias de amistades, sentimientos de impotencia frente a una injusticia. Creo que básicamente estos temas son los móviles  de mi  inspiración. Considero ― según mi manera de ver y sentir las cosas ― todos los días y en diferentes momentos, siempre  hay algo que reivindicar. Y esto atañe también al amor. Por eso, en mis escritos hago de vocera de quienes tienen algo que comunicar y compartir. Ahí están patentes: su disgusto, su desacuerdo, el mal entender, la confusión, la falta de delicadeza, de tacto, de nobleza de las personas que queremos…Creo que hay que renovar la concepción del amor en estos tiempos modernos.

Es una mujer sin máscaras ni dobleces
¿Piensa traducir su libro al francés?  Y una curiosidad, cuando escribe ¿lo hace en su idioma nativo?

Sí, seguramente lo traduciré en una segunda edición. Hay mucha gente que me lo ha pedido, y mi deseo es complacerlos.
Escribo es español. Pienso que no hay nada de mejor el idioma materno para expresar exactamente lo que sentimos.

¿Está dirigido especialmente a las mujeres o permite que el lector masculino también se acerque a él?

Está dirigido a todos los públicos. Seguramente las mujeres se sentirán más identificadas,  y si llega  a las manos de los hombres, mejor aún, para que lo lean y   aprendan a medir lo poco o lo mucho que pueden dañar los sentimientos de sus parejas con sus actitudes.

Sabemos que trabajó su obra por muchos años y lo tenía listo desde hace algún tiempo,  ¿qué  le impedía  animarse publicar?

Tenía textos por todos lados, hasta que decidí poner un poco de orden, y pensé: “O los publico o los quemo”.  Pero luego reparé en que si hacía esto último,  me quemaba yo también, pues nunca llegaría a perdonarme haber sido tan tímida o indecisa. Me acordé de una amiga escritora que publicó su primera obra a sus 75 años y me dije  a mí misma que no iba esperar tanto tiempo.

Su programa “Palabra de mujer lleva muchos años al aire, ¿cuál es el secreto
para se haya mantenido tanto tiempo en las preferencias del público?
Forma parte activa de una asociación de mujeres


¡Buena pregunta! Creo yo que una buena dosis de voluntad y vocación, en primera instancia. Siempre hice radio y es como mi oxígeno.  Me falta el aire cuando no estoy mi cabina y frente a un micrófono. Cuestión de supervivencia personal.
La segunda causa  es mística y mucho trabajo. Llegamos a formar un equipo que motivaba a otras personas  a participar como invitado y público. Es probable que casi toda Bruselas en estos 15 años haya pasado por nuestro programa. Y no es broma porque Bruselas es muy pequeña. Sólo tiene un millón de habitantes, y entre ellos, los latinos deben llegar a un 10 por ciento. O sea que nos acercamos a la meta.

¿Es fácil para una mujer latinoamericana hacerse un lugar en la radiodifusión
o en los medios de comunicación belgas?

No hay nada fácil. Todo espacio se lucha, se construye. Un proyecto nace en tu mente, se refuerza en tus labios, luego pasa a la acción. Fue así que logramos abrir y ganarnos nuestro espacio.

Ha vivido en Francia y radica en Bélgica, ¿ha sido discriminada en su condición de mujer o por su origen?

Gracias a Dios no exactamente, o no directamente. En París al reparar en mi cabello negro  casi siempre me decían de frente latina. En otras ocasiones, sin embargo, me preguntaban sobre mi origen o procedencia. Me hacia gracia, pero me sentía con una etiqueta pegada en la cara, e incluso me llegué a incomodar. Tiempo después, lo solucioné tiñéndome el pelo, y hoy ya  nadie me dice nada (Risas).
La discriminación es peligrosa y dañina. Abiertamente no la he sufrido, pero es bien sabido que los estudios demuestran que ésta se da muy seguido en el empleo, escuelas, etc.
Debo destacar que en la comunidad latina, son los varones los que  discriminan a las mujeres de manera subterránea: en reuniones políticas, en cargos directivos, asociaciones, etc. Esto ocurre simplemente porque no soportan que una mujer tenga opiniones o mejores cosas que decir. “Quieren más a las mujeres cuando estas callan…”.  ( Poema 15, de su libro “Confesiones”)
 
Confiesa que la radio es su oxígeno
Además de la radio, está involucrada en el tema de la mujer, ¿cuéntenos sobre su experiencia?  ¿Es cierto que participa en varias asociaciones y en muchas ocasiones ha asumido como propio el caso de víctimas sudamericanas?

Mi experiencia es bastante amplia. Dirijo una asociación que representa a las mujeres latinas y europeas, y a la vez, trabajamos en dar una imagen positiva de los inmigrantes. No queremos etiquetas que ensucien el nombre de los latinos y latinas. Nos desagrada que digan que las latinas son mujeres fáciles, que se prostituyen o que sólo sirven para  las labores domésticas. Estos y otros estereotipos son dañan y lastiman.  No contribuyen a mejorar la imagen y reputación de los nuestros. Hay que lavar la cara de los latinos.  Es importante mostrar los casos de los miles y miles de latinos exitosos en el mundo. Hacer hincapié en su contribución dentro de la sociedad a la que se integran. Tal como  lo proyectan algunos programas de la televisión española. Ellos nunca resaltan lo negativo, más bien, se enfocan en todo lo mejor. Debemos seguir su ejemplo.

¿Se ha sentido sola o poco apoyada en su lucha por los derechos de la mujer?  ¿Qué tanto  se interesa  la sociedad belga en este tema?

En Europa hay apoyo a las mujeres. Hemos participado en diferentes actividades encaminadas a concientizar en torno a sus derechos: La marcha mundial en New York 2000, fue una de las  más importantes. También participamos en otra sobre la lucha contra la violencia hacia las mujeres. Antes no se sabía mucho sobre el 27 de noviembre, ni de las hermanas Mirabal, sin embargo, Europa fijó dicha fecha como día de conmemoración para mujeres belgas y europeas. Esto fue todo un triunfo porque pudimos influir y motivar al respecto. 

La mujer europea, particularmente, la belga, ¿es víctima de violencia en la misma dimensión que la latinoamericana?  Refiéranos sobre las semejanzas y diferencias.

Por supuesto, mucha gente cree que España es el país más violento de Europa en lo que refiere a agresiones a las mujeres. Es falso. Sus políticas de prevención se basan en la difusión y el reclamo de sus derechos.
Es sabido que en  los países nórdicos, donde hace tanto frio, los hombres son alcohólicos y golpean a sus mujeres. Éstas no se quejan ni denuncian, pero las cifras son muy altas. No hay diferencias en cuanto a violencia, pero sí las hay en cuanto a la legislación. Los países europeos penalizan a los hombres violentos más severa y radicalmente  que en América Latina.  Sólo difieren de sus pares latinos en cuanto a la aplicación de la ley.
 
Su hija Mathilde es una de sus grandes motivaciones
Realizó estudios en La Sorbona, supongo que estableció una serie de comparaciones respecto a sus días de universidad en Lima: un ritmo de clases diferente, las exigencias académicas, los catedráticos y por supuesto, los alumnos, sus compañeros.

Sí, fue fácil estudiar en Lima, aunque, a decir verdad, nunca estudié (Risas). Si alguna vez lo hice fue en Francia, en La Sorbona,  porque el método obligaba a cambiar de comportamiento. El esfuerzo valió la pena, porque aprendí a estudiar. Mis compañeros a franceses y latinos,  fuimos como una buena familia. Mis días en esa universidad fueron enriquecedores y muy divertidos.

Trabajó en el Parlamento Europeo por un buen tiempo. Resulta difícil acceder a un puesto allí, ¿no es así?

Trabajé como agregada de prensa para una parlamentaria belga, y fue interesante. Sin embargo, me esperaba mucho más. El acceso fue complicado, pero logré obtener el puesto con esfuerzo.
 
Junto a la popular cantante Eva Ayllón
¿Alberga aspiraciones políticas? ¿Le gustaría formar parte de algún partido o movimiento vinculado con los intereses de la mujer o del inmigrante?

Mi principal partido político son los inmigrantes latinos. Quisiera representarlos para defender sus derechos en Europa en Bélgica. Hay mucho que hacer por ellos. Hay una serie de prejuicios en su entorno y afrontan una serie de incomprensiones. Los latinos no vienen a robarle el trabajo a los europeos, como erróneamente dicen por ahí, y es sencillo de demostrar. Ellos, más bien,  asumen las labores que los belgas no quieren hacer. Por otro lado, no existe la firme voluntad  involucrar a los latinos diplomados en otros puestos de trabajo, que no sean el doméstico, para las mujeres y la construcción, en el caso de los hombres.
Una discriminación positiva es necesaria en el trabajo y en los diferentes espacios de desarrollo social con miras a una verdadera igualdad de derechos. Esto de debería dar en  las oportunidades entre hombres y mujeres. Asimismo habría que incluir a las minorías y a los extranjeros para poder hablar de ‘igualdad’.

Otra de sus preocupaciones es la ecología, y no duda en prestar su apoyo a las causas encaminadas a la conservación del planeta.

Sí, me identifico con la ecología y con la cosmovisión. Creo que todos somos cohabitantes en este planeta y nos concierne a cada uno proteger nuestros intereses, y por supuesto,  nuestra casa tierra. Hay mucho trabajo por hacer.


Su principal objetivo es ser feliz
También es empresaria y tenemos entendido que, en breve, piensa relanzar su línea de ropa en alpaca, ¿qué hay de cierto en esto?

He dejado de lado ese proyecto, pues ahora tengo otros que ocupan toda mi atención: quiero volver por un par de años a mi país y hacer mi empresa de eventos, formación y una casa editora.

¿Piensa muy a menudo en el retorno?

Todos los días. Si pudiera ya estuviera en el avión regresando a mi casa en Lima.

¿Qué persona o idea es la que la impulsa a seguir adelante?

Pienso en mi hija.  Me motiva mucho hacerlo. Creo que ya cumplí en buena parte mi labor con ella.  Ahora le toca  hacer su parte, sin embargo, cerca o lejos estaré siempre lista para darle mi apoyo y cariño.  Ahora que mi hija ha tomado su rumbo, mi objetivo principal es ser  feliz, y me reafirmo,  yo ahora solo quiero ser feliz. Cuando digo ‘yo’, dejo en  firme mi intención de hacer sólo lo que me gusta, todo lo que me complace, un poco lo urgente y lo importante. La idea es que nací para ser feliz.
Su quieren saber más de la autora, su obra o
sus actividades pueden pinchar los
siguientes enlaces:
https://www.facebook.com/notes/kelly-mercado/httpwwwamazoncomconfesiones-contadas-spanish-edition-ebookdpb00c5tkluirefsr_1_3s/10151562809806335
www.radioairlibre.be
www.communicationmattys.com
                                      https://www.facebook.com/palabrademujer.mercado?fref=ts
                                         https://www.facebook.com/kellys2012?ref=tn_tnmn
Pueden comunicarse con nuestra invitada a través 
del siguiente correo:
femmes_bel@hotmail.com


miércoles, 14 de noviembre de 2012

Ginés Vera: “El sexo y la muerte atraen morbosamente las pasiones humanas”


La energía de este autor español es inagotable, y muchos de tan solo escucharle mencionar las tareas que emprende día a día, terminan fatigados pero queriendo saber más de él y su obra. Este escritor nacido en tierras valencianas no deja indiferente a nadie porque sabe quién es y adónde quiere llegar. Carismático, dicharachero, inquieto y apasionado Ginés Vera, ha sabido construir su carrera de a poquitos, y en la actualidad va cosechando sus primeros frutos. Así, pues, fiel a su esencia, es imparable, y  hace poco nos ha sorprendido con una nueva publicación. Lo hemos visto y nos ha contado que se halla entregado devotamente a promocionar su “Exquisita tortura”, una obra en e-book que se vende a través del portal de Amazon.

Está totalmente inmerso en el mundo de las letras: escribe microrrelatos, relatos cortos, reseña libros, colabora con varias publicaciones literarias e imparte talleres de escritura, ¿de qué manera se fue involucrando en todas estas tareas y  en cuál de estas facetas se siente más cómodo?

Fue algo progresivo y en cierto modo, imperceptible. Diría que un punto de partida fue cuando Rubén Medina me propuso colaborar con una columna quincenal publicando microrrelatos  en el diario Nou Torrentí. La reseña de libros fue posterior, a través de una amiga que me puso en contacto con la revista Silenci (actualmente Clickentrada). Lo de los talleres fue como dije, casi sin premeditación: le propuse al Ayuntamiento de Tuejar dar un taller exprés en la biblioteca municipal y a partir de ahí me animé. Me siento muy cómodo impartiendo talleres, aprovechando el contacto con los alumnos, el aprendizaje es mutuo.

E-book que se vende en Amazon
E incluso oficia de presentador y comentarista cuando se lo solicitan. Con tantos quehaceres ¿en qué momento recibe a las musas? Pero cuéntenos más, ¿qué tipo de escritor es: el que se encierra a escribir todos los días o el que se toma su tiempo y aguarda que la inspiración se manifieste?

Escribir para mí surgió de una necesidad y conforme profundizo lo acepto más como un acto de introspección. Cierto, las musas son esquivas y he aprendido a no exigirles demasiado, a que escribir sea placentero y no una imposición. Una forma quizá indolente de admitir que no me autoexijo la disciplina diaria como hacen los escritores tenaces, ejemplo: mis admirados Stephen King o Amélie Nothomb.

¿Se siente más un escritor y o un escribidor? 

Escritor, me siento escritor sobre todo cuando he terminado un texto y sale como quiero, orgulloso del resultado. Cuando no rozo el desespero. Me voy corrigiendo para ser constructivo.

Muchos de sus colegas escritores manifiestan que lo peor de publicar un libro es salir a darlo a conocer, sobre todo cuando se carece del respaldo de una editorial importante, comparta con los lectores una que otra anécdota al respecto.

Es cierto, al menos que se tenga mucho talento y/o mucha suerte lo normal es pasar por el engorro de promociones agotadoras y, a veces, desalentadoras. Como a ello se añade la situación económica actual y la competencia de los nuevos entretenimientos tecnológicos se da a veces que en las presentaciones o firmas de libros solo aparecen amigos y familiares. Me ha pasado y solo queda vencerlo con ilusión y fe en uno mismo.

En estos momentos se halla en plena campaña de promoción y difusión de su e-book “Exquisita tortura”.  Un título extraño y que alienta la curiosidad, ¿qué nos puede contar de este  conjunto de relatos?  ¿Sigue la misma línea de su anterior obra “El hechizo de la mujer dragón”?

Los relatos de “Exquisita tortura” se mueven en una atmósfera de fantasía y misterio similar a los incluidos en “El hechizo de la mujer dragón” con la particularidad de que algunos de éstos concursaron en certámenes literarios y los de “Exquisita tortura”, en su mayoría, han sido publicados previa revisión especial.

Dictando uno de sus talleres 
Sus lectores que, por cierto, suman muchos, más o menos saben lo que van hallar en las páginas de sus obras, pero díganos ¿qué les podría decir a aquellos que todavía no lo han descubierto? ¿Hay alguna novedad en fondo o forma que sorprenda a sus habituales?

Cierto que los seguidores de mis relatos en prensa e incluso en mi blog literario temo esperan con el siguiente ese relato oscuro, perverso, aterrador…, pero en “Exquisita tortura” hay dos partes, una para los amantes del género y otra más desenfadada.

Por cierto, ¿nunca lo ha atrapado el miedo al momento de estar escribiendo? ¿Sus personajes, en alguna ocasión,  lo han perseguido en sueños o…en la realidad?  ¿Es común que uno de éstos escape a la historia y pueda coexistir con usted en esta dimensión?

Buena pregunta, he de confesar que sí. Creo que nunca antes lo he hecho y no sé qué va a pensar quien lea esta entrevista. Si que ha habido alguna noche desasosegada hasta conciliar por fin el sueño. Y es que a veces los personajes viven más allá de las páginas y hay noches―como aquellos jardines y casonas que decía R. L Stevenson―que evocan un terror casi palpable.

Quizá suene algo desquiciado, pero ¿para escribir historias de terror o misterio hay que estar un poco…desequilibrado?  ¿Hay placer en inducir al miedo o sentirlo?

También esta es una buena y acertada reflexión, aunque siguiendo el guiño tendríamos que definir antes dónde queda el equilibrio, la frontera entre la singularidad y la normalidad…, en la mentalidad del artista. Admito que me atrapan o me dejo atrapar por percepciones que a otros nada le evocan. Y descubro en mis escritos situaciones con  elementos cotidianos o fantásticos buscando conmover, fundamentalmente con la intriga y el suspense. Hay placer, y si no que se lo pregunten a los fieles lectores de novela negra o de terror. El sexo y la muerte atraen morbosamente las pasiones humanas.

A sus conferencias asiste un gran número
de público 
¿Se puede decir que usted inflinge “Exquisita tortura” a sus lectores?

Uf, eso ya es mucho decir. El título se prestaba a este juego de palabras, pero la verdad creo que la ‘tortura’ es la del escritor por hallar el mecanismo preciso que provocará al lector, para no dejarle inane, indiferente. Estoy de acuerdo con aquel artista al afirmar que el arte debe provocar, si no, no es arte.

A propósito, ¿de dónde proviene el nombre?

Antes me escapé de revelarlo, pero no quiero prolongar en exceso la intriga. El título lo guardaba en mi inconsciente de una película de hace años. Me llamó la atención la terminología médica ‘exquisitas ternuras’ aludiendo al límite al que una persona llega a soportar el dolor.

Tenemos entendido que su nueva obra se divide en dos partes claramente definidas: una te sumerge en una realidad dura y aplastante, donde las circunstancias juegan con uno a su antojo, mientras la otra, se exhibe como un deleite para los sentidos, una mezcla de placeres sensuales que incluso pueden rozar lo sexual. ¿Cuál es su comentario?

Robert Frost dijo aquello de: “dos caminos divergían en el bosque, tomé el menos transitado y aquello lo cambió todo” Me planteé esa doble mirada, una más tétrica y otra más sensual, si. La vida está llena de contrastes y quise tener un gesto con los lectores todoterreno.

Junto a  los escritores Shiro Dani y Mimi Alonso
¿Adónde pretende conducir a sus lectores con sus relatos? ¿Hay una intención preconcebida?

Me he preguntado a menudo esto segundo, lo de la intención, pues creo que hay cierta búsqueda de la justicia en muchos de mis personajes. Unas veces lo consiguen y otras no, como tal vez suceda en la vida real. A mis lectores no les conduzco, sino de una página a la siguiente por el camino de la provocación―si se dejan y con la humildad―, ya que siempre digo: prefiero que me lean por gusto que por obligación.

¿Defínase como escritor? ¿En qué lugar se ubica?

¡Touché! Sin duda es la pregunta más difícil que me han hecho. Aunque no lo parezca, acepto mi vanidad como escritor, no me gusta mirarme el ombligo, y me resultaría incómodo autodefinirme. En cuanto a la ubicación, como la anterior, creo que son los lectores los que le definen y lo ubican a uno con sus críticas y preferencias.

Una frase para resumir “Exquisita tortura”.

Un libro de relatos en una frase, eso sí que es labor microrrelatística. Seré travieso y jugando con una pregunta anterior tomaré prestada la frase: una combinación de relatos que navegan entre una realidad dura y aplastante, y mezcla de placeres sensuales que incluso pueden rozar..., ¿lo sexual?
Si desean saber más del autor, sus obras, talleres o conferencias
pueden pinchar los siguientes enlaces:


 http://www.amazon.es/EL-HECHIZO-MUJER-DRAG%C3%93N-ebook/dp/B008KO2JIO/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1343073470&sr=8-1
 http://www.amazon.es/EXQUISTA-TORTURA-ebook/dp/B009LKNUPM/ref=sr_1_2?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1349433421&sr=1-2


jueves, 27 de septiembre de 2012

Valente Ixtlahuaque: “El graffiti se merece un lugar dentro del arte"

A través de su movimiento cultural busca la reivindicación social y artística del graffiti y sus incomprendidos artistas, y está empeñado en que las autoridades de su país y sus compatriotas vean el arte urbano con otros ojos.
“En lo profundo de mi corazón me gustaría que el graffiti de Jalisco y de México sea reconocido a nivel mundial, ya que se cuenta con grandes exponentes que de forma aislada han brillado. Que la sociedad en general reconozca el talento de esta generación de verdaderos artistas urbanos, porque eso es lo que son: artistas que se expresan en los muros”.
Los invito a conocer a este promotor de artistas urbanos que no es un graffitero, pero que conoce ese mundo a fondo, cree en sus cultores, y que incluso ha dejado que sus colegas pinten en las paredes de la fachada de su casa.

Su idea al involucrarse en el mundo del graffiti y los graffiteros fue ayudarlos en su rehabilitación social  a través del arte o quizá lo motivó la idea de  salvar sus almas, lo digo teniendo en cuenta que su iniciativa surgió tras su diálogo con un miembro de la iglesia católica. ¿Cómo alguien como usted que hasta entonces no tenía nada que ver con este mundo  se compromete con dicho proyecto y le imprime todo su empeño?

La idea inicial fue crear un proyecto, donde mezcláramos el arte con el trabajo con los jóvenes y donde modificar la visión social de los mismos. En este proyecto pretendíamos, se guiara a los jóvenes que gustan del graffiti a expresarse de forma legal y por medio del arte lograr un crecimiento personal, social y cultural, promoviendo su talento.
Hubo muchos factores que se conjuntaron para que nos interesáramos en el graffiti. Uno de los más significativos fue la plática con un sacerdote jesuita. Lo más interesante es que la mayoría de los chicos no son católicos o creyentes, así que respetamos su opinión respecto a este tema.
Podemos llamarlo como un mensaje de Dios, suerte o destino. En lo personal, creo que lo más importante es reconocer el talento de los chicos. Ellos son los verdaderos héroes dentro de este proyecto, ya que quieren expresarse, ser vistos y tomados en cuenta, y están luchando por un futuro mejor.
 
"Ellos son los verdaderos héroes de nuestro proyecto",
manifiesta convencido
¿Qué vio en este polémico arte urbano para que apostara por él y sus cultores?

Al conocer el mundo del graffiti en Jalisco, descubrimos un gran talento y una enorme diversidad de propuestas, creatividad, variedad de colores, temática, composición de la obra. Mi novia es licenciada en artes visuales con orientación en pintura, y me contaba desde su experiencia como había tenido que pasar por la universidad para lograr algunos de los conocimientos pictóricos. Y  en ese sentido,  destacaba que en muchos de los chicos, se podía detectar que poseían talentos innatos para la pintura; además de que se arriesgaban y experimentaban con los colores y texturas.
Para los graffiteros la única y  gran escuela es el cuaderno de bocetos y el muro. No existe salón de clases.  Sólo hay la realidad y confrontación con la pared. Según se dice “los muros blancos no dicen nada” y el gran reto es cambiar el aspecto del mundo de los adultos para hacerlo más colorido.

Involúcrenos un poco en el ambiente, y ayúdenos a entender un poco el grafiti, por ejemplo ¿cuantos tipos de graffiti existen?

Podemos hacer una división muy general, de la siguiente forma:
TOY.- La mayoría de las veces son adolescentes o jóvenes sin experiencia, sin calidad, carente de técnica.   Por su mismo desconocimiento del graffiti copian los  estilos y trabajos de otros graffiteros  más reconocidos.
TAGS.- Significa marcar o etiquetar. Y es el nombre que se le da a la forma más básica del graffiti. Casi todos los graffiteros empiezan a como un Tag.
 BOMBAS.- Son letras redondeadas; la mayoría de las veces de dos a tres colores. Las letras son pegadas y corresponden al nombre del graffitero.
FREESTYLE.- O estilo libre. Son piezas muy orgánicas, donde los chicos demuestran su talento y creatividad.
CARÁCTER. Personaje o mono pintado.
PIEZAS. Es el mural que elaboran uno o varios grafiteros, que se hace en un espacio legal y de forma organizada. Aquí donde se tiene permiso de los dueños. Suelen ser más trabajadas o elaboradas. También son llamadas murales.
3D.- Es el estilo de letras de graffiti en el cual se maneja dimensiones. Donde se usan técnicas de punto de fuga, tercera dimensión. Donde imperan las formas geométricas.
STENCIL.-Es la técnica donde se pinta con plantillas recortadas, se aplica aerosol en los huecos y se logra una figura que se puede repetir de forma indefinida.

El graffiti no excluye a nadie
Sabemos que no fue nada fácil hacer contacto con estos artistas de la calle, pues sus primeros intentos fracasaron  al parecer por falta de confianza por parte de éstos y en otros casos porque no querían pasar a la legalidad, cuéntenos: ¿Cómo es este mundo y sus habitantes?
Al iniciar nuestro proyecto nos acercamos a adolescentes y jóvenes  de Tlaquepaque y descubrimos que por su propio estatus de vida no les gustaba comprometerse, pero conforme conocíamos a más gente dentro del movimiento de la zona metropolitana también fuimos acercándonos a  personas que tenían mucha más experiencia. Con este grupo de chicos, que rondan los 20 años en adelante,  hemos logrado muchos resultados.
Antes de iniciar este proyecto, yo mismo tenía muchos prejuicios sobre estos jóvenes, los se fueron desapareciendo a través del trabajo de campo. Así descubrimos que son personas con cierto grado de marginación social o cultural, que no cuentan con espacios de expresión, y no pueden expresarse en su casa, tampoco la escuela, muchos menos, en su trabajo. Por tanto, lo único que les queda es la pared.
Buscan reunirse con personas de su edad que tengan gustos afines, siendo el graffiti el común denominador en ellos.  Forman algo similar a familias  o “crew”,  donde no hay padres; solo existen hermanos mayores y menores, donde el lazo de amistad es tan grande que supera el paso de los años. La palabra usada en México que mas define este nivel de amistad es  “carnal”.
El mundo del graffiti está compuesto por personas de todos los estratos sociales y de todas las edades. La mayoría de ellos son adolescentes y jóvenes (los llamados TOY) pero también hay otros, como los mencionamos anteriormente, que no son tan jóvenes; personas que tienen 30 años o más. En el graffiti, podemos encontrar desde obreros, estudiantes, niños, artistas, profesionistas hasta personas mayores. Ellos invierten una parte de sus ingresos en la compra de aerosoles y materias primas para expresarse.

Es una actividad artística muy cara
Foto: Gerardo Flores
¿Es cierto que penetrar en el ambiente de los graffiteros usted tuvo que vestirse, hablar y comportarse como ellos?  ¿No tuvo temor de ser descubierto y lo confundieran con un elemento que luego iba a delatarlos?
Desde el principio nosotros decidimos que queríamos hacer algo nuevo. Me identifiqué y conocieron mi nombre, así como mis intenciones de trabajo. Pero de cierta manera sí tuve que cambiar mi imagen: me dejé el cabello largo (llegando a medir 17 centímetros)  y la barba. Esta imagen me daba un aspecto descuidado. Algunos me decían que parecía náufrago;  además debo hacer notar que por mi corpulencia robusta,  fue fácil que me identificaran.
El lenguaje es muy importante dentro del mundo del graffiti. En todas las tribus sociales se manejan códigos y saludos.  Utilizan mucho  “calo”, incluyendo algunas  groserías. No es nada diferente a lo que podemos escuchar en un barrio popular, en un concierto o un mercado. Pero al hablar de palabras “técnicas”,  el graffiti es cosa aparte, pues se mezclan palabras rebuscadas, muchos anglicismos por los mismos orígenes del graffiti moderno. Además existen leyes no escritas del graffiti;  ciertos códigos de honor que se deben de respetar y conocer si se quiere lograr un nombre y prestigio dentro de este mundo.

¿Qué hizo para ganarse su confianza?  ¿Fue un trabajo de largo aliento?

El ser honesto desde el principio es y será lo más importante, ya que dentro del graffiti  hay muchas personas que lucran con el talento: los falsos líderes graffiteros, los políticos que utilizan el graffiti como bandera en sus discursos e incluso instituciones como la Cruz Roja delegación Jalisco que nos prometieron todos los materiales para realizar el mural por los 100 Años de la Cruz Roja, ( el cual sería el primero a nivel mundial), pero después de 700 horas de trabajo y un año de espera no hay ninguna respuesta.
Siempre hemos  buscado SPOT  o lugares interesantes para los chicos, porque de otra forma sería difícil que los jóvenes lo consiguieran. Otra forma de ganarse el respeto de los chicos es estar con ellos en las pintas, compartir la comida,  las asoleadas; estar a su lado cuando son cuestionados por la policía o las personas que ven de forma peyorativa al graffiti;  además de  ser portavoz de sus peticiones ante las autoridades.

Es un arte incomprendido
Generalmente, el común de la gente define como graffitero a  aquel pintarrajea las paredes y atenta contra la estética de las calles y avenidas, es decir, un ser antisocial, un enemigo dañino que malogra la propiedad pública y privada.

El graffiti tiene dos grandes ramas que se deben agregar a las definiciones anteriormente mencionadas:

Graffiti Legal.- Es la obra realizada en propiedad privada, con el permiso de los dueños o empresas. Es una expresión más madura y donde se nota que existe un crecimiento en la propuesta y obra.

Grafiti Ilegal.-Es el graffiti vandálico y dañino, principalmente realizado por niños y adolescentes y jóvenes. Con ello quieren expresar su rebeldía. Tags y Bombas en las cuales se busca sentir la adrenalina de ir en contra del sistema.

No podemos dividir uno del otro. El graffiti ilegal es el inicio de todos y el que te diga lo contrario, está mintiendo (WOLER FRL)

¿Cómo explicarle a la sociedad que esos dibujos y pinturas también son arte y que tiene un mensaje?

La mayoría del graffiti ilegal  expresa esa rebeldía propia de la juventud.
Las causas que hacen que un chico salga a realizar graffiti son muy variadas. Recordemos que el graffiti tal cual es parte del hombre, encontramos graffiti en todas las grandes civilizaciones de la antigüedad en Pompeya, Grecia, Mesopotamia, incluso en las pirámides de Egipto.
Esas personas no buscaron ser reconocidas a través de rayar un muro, y nunca pensaron que los estaríamos viendo hoy.
Por el mismo desconocimiento de esta expresión juvenil es que en  México se cree que el graffiti es de uso de los cholos, vándalos, de los que viven al margen de la ley. Es por eso que cuando las personas ven que estás pintarrajeando dicen  “voy a hablar a la policía”, cuando los mismos policías desconocen las leyes que atañen al graffiti.

Los jóvenes plasman en cada muro
su visión particular del mundo
Foto: Gerardo Flores
¿Por qué esa renuencia a permanecer al margen de la ley? ¿En qué  radica su rebeldía? ¿Por qué le dan la espalda a la sociedad?

Como comente anteriormente el graffiti ilegal es un fenómeno de imitación y si quieres que la gente de tu barrio sepa que eres muy rudo, pues sal a las calles a hacer graffiti. Entre más arriesgada sea tu pinta más reconocimiento tendrás, mas adrenalina correrá por tus venas. No puedes prohibir algo porque se vuelve más deseado. El graffiti tal cual no lo puede parar nadie (ESMIR)
La sociedad es la que les ha dado la espalda a los jóvenes en el caso del graffiti ilegal. Los chicos buscan que en cada muro en el que intervienen el mundo ideal, pues en el real no encuentran un espacio que sientan propio, sea más agradable o más colorido a sus ojos y visión de las cosas; sentirlo suyo, un mundo para un joven y no el de  los viejos.

¿Para  ser un graffitero hay que ser en esencia un marginal?

No,  el graffiti es tan amplio que podemos encontrar artistas plásticos, profesioncitas de distintas ramas, estudiantes, adolescentes, niños y aunque parezca raro personas de la tercera edad.
El graffiti es un hobby muy caro, ya que podemos encontrar latas que cuestan desde tres a 10 dólares (30 pesos a 120 ó 150 pesos). Eso y más es lo que invierten los chicos.  En una pinta promedio un graffitero de calidad, puede usar de 30 hasta 50 aerosoles. Ni se diga cuando son muros muy dañados, pues en estos casos, tendría que  agregar la vinílica y otros materiales. Así se eleva muchísimo el costo de crear un mural.

¿En qué se sustenta su proyecto? ¿De dónde consiguen el financiamiento o la logística?

Mucho del financiamiento es independiente y  hemos conseguido algunas donaciones.
En el proyecto hasta el momento los aerosoles son proporcionados por los mismos chicos. Nosotros hacemos las negociaciones con las autoridades y particulares para lograr los apoyos y permisos necesarios para la realización de cada muro.

El proyecto es independiente y se mantiene de las
donaciones de particulares
Foto. Gerardo Flores
¿Cuáles son sus metas?  ¿Adónde quiere llegar?

En lo profundo de mi corazón me gustaría que el graffiti de Jalisco y de México sea reconocido a nivel mundial, ya que se cuenta con grandes exponentes que de forma aislada han brillado.
Que la sociedad en general reconozca el talento de esta generación de verdaderos artistas urbanos, porque eso es lo que son: artistas que se expresan en los muros.


¿Cuál fue el papel que jugó WOLER FRL  en su proyecto?

El WOLER FRL, como a el le gusta que le digan, es fundamental en el proyecto, ya que tiene alrededor de 10 años en el movimiento de graffiti de Jalisco. Es el promotor del CREW FRL, por lo cual tiene un nombre, respeto y credibilidad. Además de trabajar en conjunto sus consejos y visión son necesarios al momento de abordar cada nuevo proyecto.  La verdad él debería de estar contestando esta entrevista. Así de importante considero su apoyo. 


Cuéntele a los lectores que no están familiarizados con este ambiente quién es y refiérase a su trabajo creativo.

Tengo 37 años. Soy Técnico en fundición. Cuento con un diplomado en pastoral Juvenil, por la provincia de Guadalajara. Actualmente soy microempresario. Contamos con un negocio familiar de tres generaciones, iniciado por mi abuelo José Catarito Ixtlahuaque S, mi padre Rafael Ixtlahuaque Ponce y su servidor. A mucho orgullo somos carpinteros, realizamos de lo más básico hasta restauración de antigüedades y arte sacro.

Trabajo con jóvenes  hace 18 años y en el proyecto de graffiti tengo trabajando desde hace tres.

Predica con el ejemplo: cedió la fachada de su vivienda
para que pintaran sobre ella
¿Qué esperan los chicos de usted y del proyecto?  ¿Cómo visualizan su futuro?

En lo personal al crear junto con los chicos la Asociación Civil Vertiente Social Muralista pensamos en trabajar primero por los jóvenes y después extender el proyecto a otras ramas donde podamos realizar un servicio a diferentes comunidades;  inclusive realizarlo a nivel nacional.

¿Podría el graffiti convertirse en México es una forma legal de ganarse la vida?

Actualmente el graffiti es un medio de subsistencia para muchas personas, desde el que vende aerosoles, las revistas del tema, la gente que se dedica a decorar negocios, la aerografía y grupos más organizados que realizan trabajos con los gobiernos de los diferentes estados.


¿Cuál es la situación legal del graffiti en su país?  ¿Los graffiteros pueden ser multados o privados de libertad si los encuentran pintando en tal o cual lugar?

Actualmente en México hay un desprestigio en lo que se refiere al graffiti. Hay varias leyes muy estrictas hacia el graffiti ilegal en varios estados.  En esos lugares el infractor  es castigado de forma severa.
En este momento en el Congreso del estado hay una propuesta de ley para aumentar el castigo a la persona que sea sorprendida haciendo graffiti ilegal; de cuatro  a siete años de prisión.
Hemos buscado a los promotores de la ley para realizar una propuesta que beneficie al movimiento de graffiti legal y que defina ante la misma ley espacios donde se fomente la cultura. Pero no hay respuesta o interés de los mismos.

El graffiti ilegal es severamente castigado
en algunos estados de México
Actualmente tiene un proyecto en marcha y que tiene por objeto que pinten en la fachada de su casa en Tlaquepaque. ¿Cómo surgió esta idea?

Este proyecto surgió por la necesidad de impactar al graffiti de esta zona ya que esta colonia ha sido tomada por el graffiti vandálico, así como la creación de una galería urbana donde las personas tuvieran acceso a la graffiti artístico. La ubicación estratégica de mi casa permite que sea vista desde muchos lugares y es la entrada a tres colonias aledañas. En este proyecto hemos recibido apoyo de los vecinos y eso nos motiva a continuar trabajando en pro de la comunidad. No hemos recibido apoyo de las autoridades municipales en Tlaquepaque, pero si en otros municipios. Creo que nos hace falta entrar en un diálogo.

A parte de su novia Faviola Guevara, ¿qué otras personas lo han acompañado u apoyado en su tarea?

Sin dudar el apoyo de WOLER FRL ha sido fundamental en el proyecto. Tiene una visión social muy interesante y siempre está interesado en nuevos retos. WOLER sin duda es el líder en las pintas de cada mural, direcciona, propone y es el último en retirarse. No deja un mural hasta que esté concluido. Sin su valioso consejo no se hubieran logrado los proyectos. Actualmente estudia  Sociología. Otro es STAFER FRL. Es un joven con mucho talento, y  nos ha demostrado que le importa la calidad en su trabajo y en cada muro nos sorprende con nuevas propuestas de color. En verdad admiro mucho su trabajo y talento. Él llegará muy lejos en el arte. Además siempre está de contento y nos contagia de su buena vibra. Actualmente se halla estudiando Diseño gráfico. También está Gerardo Flores. Es fotógrafo. El apoyo de Gera, como nosotros le decimos, nos ha dado una visión artística del arte de calle al retratar a la persona que está pintando. Le da un toque cálido a cada muro y, sin dudar, Gera se ha unido al equipo y ya es nuestro hermano. Él llega al principio junto con nosotros y no se retira hasta ver el mural terminado. ESMIR también es muy talentoso y tiene mucha disponibilidad, además siempre tiene una propuesta para cada muro. Es el maestro de las clases de aerografía en los cursos que iniciamos hace unos días. Está por entrar a estudiar  Arte. Otra persona clave es DASH3. Él nos ha hecho propuestas de trabajo que a la vez de ser interesantes son innovadoras. El hablar de su trabajo y del apoyo de su familia ha sido un gran aliciente en nuestro proyecto. CARE WANATAGS, es otro de nuestros talentosos compañeros. Care, como nosotros lo conocemos, es un chico con mucho talento y que hoy en día trabaja diseñando tablas o patinetas. Siempre tiene un mural en puerta. Actualmente estudia licenciatura en Diseño Gráfico.
Aunque hace mucho que no trabajamos juntos debo decir que ELPASTOE, sin duda ha sido fundamental en los logros del proyecto. Él lideró “Grafity por la paz”, el primer gran proyecto de graffiti donde participamos. Él es un joven muy creativo, y su familia, en especial, su padre don Jorge Machado, es una persona a la que le debo mucho.

Los vecinos de algunos barrios están siempre
dispuestos a colaborar

Agradezco también a FRL CREW, STONE FRL, MATEL FRL, INSTIN FRL, WANATAGS, I.O CREW, PAPER, MIGUER, JAZOR, IRREVERENCIA NOCTURNA, DRONE, EL LADO BUENO.COM. Sin ellos no hubiéramos podido difundir los logros de cada uno de los eventos.

Hace poco tuvo un revés en su camino, usted que ha demostrado ser un ser profundamente perseverante en su objetivos, ¿cómo asume el futuro?  ¿Qué ha aprendido de esta experiencia?

Hace un mes me separé de un proyecto en el cual trabajé muchísimo. Dicha experiencia me ha echo crecer y descubrir que las personas confían en mí por mi honestidad. Los graffiteros son mis amigos y mis hermanos de batalla,  juntos hemos derramado sudor y lágrimas por cada uno de los muros. Somos familia.

¿Es usted  también un graffitero?

 No. Eso es parte de lo que me ha dado cierto reconocimiento dentro del ambiente del graffiti: el promover y luchar por el movimiento sin serlo. Eso me involucra aún más.

Los jóvenes están muy involucrados
en el proyecto
¿Cuál es su tema fundamental?  

En lo personal me gusta involucrarme en proyectos que tengan un sentido social. No solo es el hecho de pintar es lograr un impacto en las personas, que al ver la obra se queden con algo; que el muro sea una forma de expresión verdaderamente social como en su tiempo fue el Muralismo mexicano.

¿Piensa quedarse por siempre en este proyecto y tiene proyectado dejarlo en algún momento y entregarse a otro muy distinto?

Creo que eso lo definirán los mismos jóvenes y nosotros en su momento. Pero  hemos pensado que en el futuro los proyectos tendrán que evolucionar, no quedarnos solo en el graffiti. Debemos de abordar otros factores sociales que afecten a los jóvenes y la sociedad donde vivimos.

¿Se encuentra satisfecho con lo hecho hasta ahora?

Sí, claro. Hemos logrado mucho en tan corto tiempo, pero aún falta mucho más. El movimiento de graffiti se merece un lugar dentro del arte y no ser tomado como una expresión de inadaptados. Son jóvenes talentosos con muy pocos espacios para expresarse, pero cuando se logre ese reconocimiento y que las personas admiren la obra de los chicos estaremos más cerca de nuestro fin.

Si desean saber más de Valente Ixtlahuaque o de su Asociación Civil
Vertiente Social Muralista
pueden escribir a:
https://www.facebook.com/#!/VertienteSocialMuralistaAsociacionCivil?fref=ts

.