Puedes adquirir mi nueva novela Y te diste la media vuelta en la librería Soriano de Valencia o a través de su web para toda España.También lo pueden hallar en papel en la librería Bravo de Fuenlabrada (Madrid). Venta en Perú: librería El Virrey de Miraflores.

sábado, 28 de septiembre de 2013

Jessyca Sarango: “Mi mayor éxito lo escribo a diario”

Es auténtica y original por donde se la mire, su creatividad no conoce límites y derrocha buena vibra en todo momento. Podríamos seguir describiendo el alma de la cantautora Jessyca Sarango, pero esta introducción no tendría cuándo acabar, mejor entonces, les contamos que millones conocen su voz y sus canciones gracias a los temas centrales de telenovelas que arrasaron en audiencia en el mundo, y no solo eso, es la compositora predilecta de ídolos de la música hispanoamericana.
 Está cumpliendo 26 años de carrera artística, y el secreto de su éxito es que no tiene ningún reparo en divulgar que hace todas las cosas con amor y sin tomarse la vida tan en serio,  a lo que podemos agregar que es una mujer con gran una serenidad espiritual y que vive el
Le obsequiaron su primera guitarra a los tres años
ahora con intensidad, ¿hemos dado en el clavo?
Desde pequeña he sido muy curiosa con absolutamente todo, y la religión y sus dogmas no fueron excepción. Nací en una familia de corazón, pensamiento y mente muy amplia con respecto a los sentimientos y pensamientos, pero católica por tradición, así que fui educadora dentro de este credo. Me eduqué en colegios de monjas toda mi vida, pero siempre viví con muchas preguntas y el catolicismo no logró jamás dar una respuesta que me convenciera. Por esa y por otras muchas razones— unas explicables y otras, no—, mi espiritualidad empezó a buscar dentro de mí esas respuestas que no encontró fuera, y un día se tropezó con la filosofía budista y se identificó casi al cien y por ciento con ella. No soy budista, no tengo religión, simplemente soy un ser humano que vive siguiendo lo que le dicta el corazón.
 Asegura que es una persona con mucha suerte, y que se siente realmente feliz de haber encontrado su camino profesional desde muy jovencita. Fue algo realmente excepcional (y poco común en un niño o adolescente)  estar completamente convencido de qué hacer con su vida, y para más bendición que se abran todas las puertas para conseguirlo. Teniendo en cuenta su historia suponemos que cree en el destino, la buena estrella o como prefiera llamar a ‘esa fuerza’ que la ha acompañado hasta ahora.
 La suerte es un término relativo, por tanto, pienso, más bien, que los seres humanos vivimos experiencias que necesitamos vivir porque son parte de nuestra formación. Las cosas buenas o no tan buenas que nos suceden son para formar nuestro carácter: o nos fortalecen o nos debilitan; o nos hacen seres brillantes o, por el contrario, nos sumergen en la sombra de la amargura. Creo que el carácter, la actitud y la voluntad determinan nuestro camino en este mundo. Si soy la persona que soy ahora es gracias a todo lo que he vivido y la forma en que asumí esas situaciones. Soy afortunada porque me enseñaron a construir sentimientos y pensamientos positivos, bonitos y poderosos frente a cualquier adversidad. Creo que ese es el secreto de mi felicidad.
Con su amiga y compañera de toda la vida 
¿Fue una niña sociable o pertenecía, quizá, al grupo de las retraídas?  ¿Era de las participaba activamente en las actuaciones de colegio o formaba grupos musicales con sus amigas?
Fui una niña sociable, pero disfrutaba mucho más de mis juegos en solitario, tocar mi guitarra, inventar mis juegos, crear mis historias...era muy popular en el colegio, extremadamente inquieta y distraída, pero simpática, aunque un poco controladora y perfeccionista.  Por eso después de un rato ya no quería jugar con nadie que no me siguiera el paso (risas). Nunca formé grupos con nadie, siempre hice mis juegos musicales sola.
¿En qué momento aparece la oportunidad de oro y ve que sus sueños van tomando forma?  ¿Primero fue el canto o la composición?
 A los 11 años me presenté por primera vez ante un grupo de más de 300 personas, luego de hacer eso me di cuenta de que el escenario no me daba temor. Creo que compuse y canté al mismo tiempo. Desde antes de saber escribir ya había creado varias canciones.
Junto a Jon Secada, su gran amigo, y para
quien ha compuesto un sinfín de canciones
Su carrera fue vertiginosa en su natal Lima (Perú), y casi no había telenovela a la que no le pusiera la banda sonora, luego vinieron sus participaciones gloriosas en el afamado Festival de Viña del Mar (Chile). Sin embargo, de pronto hizo maletas y se marchó a Miami. ¿Se sintió abrumada de tanto éxito? O tal vez, ¿pensó que había hecho todo lo que quería y podía en su tierra?
Nunca he sentido el éxito como algo abrumador. Mi carrera,  al menos como yo la veo, es un camino de crecimiento y aprendizaje. Mi país ha sido para mí la mayor escuela para comenzar a descubrir la fuerza que tengo para sobresalir, luchar y crear una vida alrededor de la música, pero fue dejar la comodidad de Perú lo que realmente me demostró a mí misma que las capacidades de un ser humano son ilimitadas e infinitas.
El tema de la telenovela “Milagros” que usted compuso ¿fue su mayor éxito?  Lo digo porque no había quien no la cantara por aquí y por allá, y por el éxito que tuvo más allá de las fronteras nacionales.
Pienso que mi canción “El Milagro de Amar” de la telenovela “Milagros” fue la más popular. Mi mayor éxito lo escribo a diario: cada vez que abro los ojos, cada mañana, cada tarde, cada noche....
Uno de sus primeros trabajos de corte internacional, fue para el popular grupo juvenil “Menudo”, que por el año 1993 cumplía 15 años,  y usted contaba con 19 añitos, ¿cómo recibió la propuesta?
Componiendo al lado de Gian Rodríguez, hermano del
famoso cantautor Luis Fonsi
Escribir para “Menudo” fue una súper experiencia, aprendí mucho de lo que puede hacer la "moda" y lo populares que pueden hacerse las canciones en voces de niños bonitos. Eso aprendí, pero lo más importante es que gracias a “Menudo” conocí a uno de mis mejores amigos en la vida: Ashley Ruiz, un ser humano maravilloso que continuará en mi vida para siempre.
Partió a Miami y una vez allí, poco o nada tuvo que esperar, pues llamó a su puerta el consagrado productor Alejandro Campos, artífice de éxitos para cantantes de la talla de Olga Tañón, Fonseca, entre otros, ¿quién le habló de usted y cómo fue ese encuentro?
Alejandro Campos un amigo entrañable, mentor y además un músico como existen pocos. Es un músico del alma. No me canso de aprender de su arte, y disfrutar creando con él, es un deleite total. Lo admiro mucho como artista. Hemos escrito muchas canciones juntos.  Las alas que posee en sus manos de pianista son maravillosas. Le pone distintos colores a mi pluma. Amo hacer música con él.
Ha formado equipo muchas veces con Ángel Arce y Taura
Lennox, compositores estrella de cantantes de la talla de
Olga Tañón, Reik, entre otros
Compone para muchos cantantes, pero hay uno que es  su preferido,  y al que le une una estrecha amistad, ¿qué significa para usted, Jon Secada?
Mencionar a  Jon Secada es hablar de un ícono del cross over hispano. Es uno de los artistas más importantes de la música hispana en los Estados Unidos.  Mi amistad con él surgió como todo lo maravilloso que tengo en la vida, gracias a la música. Jon es un maestro, es una persona con mucha experiencia y sencillez, disfruta ver el nacimiento de una canción y respeta muchísimo la mano del creador. Me dio la libertad de crear para él lo que mi alma quiso darle, y solo los grandes en la industria de la música hacen eso en estos días. Lo respeto y lo quiero por haberme dado libertad.
Pero a usted también le interesan otros temas, como por ejemplo, la educación, los valores, el
El deporte forma parte de su día a día
cuidado del medio ambiente, entre otros, comparta con los lectores qué la motivó a fundar Merlin Castle Group, y cuál es el  papel juega “Henry” en todo esto.

Merlin Castle Group y la colección de cuentos “Los Libros de Merlin” son el proyecto más importante que he empezado. Tener la oportunidad de compartir con los niños, el crecimiento, descubrimiento, aprendizaje, conocimiento del ser y del mundo que me rodea a través de la música es un privilegio para mí, un regalo. Siento la necesidad de abrir sus mentes, sus almas, sus corazones, sus conciencias a través de mis relatos, de mis personajes, de sus mensajes y su música. “Henry, el camioncito verde” es la voz de muchos seres humanos que buscamos la forma de decirle al mundo que aún somos capaces de salvarnos, salvando nuestro planeta vivo, rescatando el amor a la naturaleza, pero nuestra única esperanza es sembrar esa filosofía en los seres humanos que nos precederán, los niños. Esa es la misión de Henry y de toda la colección verde de los Libros de Merlin. Además “Henry, el camioncito verde” me regaló mi primera nominación a los Grammy Latinos 2011. La colección de cuentos "Los Libros de Merlin" cuenta con muchos audiolibros que iré publicando poco a poco, en la medida en que mi compañía Merlin Castle Group logre editarlos.
Su empresa tiene un compromiso social y ecológico
Le encanta el deporte, ¿cuál es el lugar que ocupa en su día a día?
El deporte como la música son mis dos pulmones, sin ellos no podría respirar. Los dos son mi vida.
Nos consta que es una mujer exenta de prejuicios, y por eso, se ha atrevido a decir su edad en las redes sociales, ¿cómo evalúa su presente y futuro alguien que llega a base cuatro con tanto éxito?
Mi presente es este momento y mi futuro es este momento. Tengo mucho que crear, mucho que imaginar, mucho que reír, mucho que cantar, mucho que soñar, mucho de todo.
En resumen, ¿quién es Jessyca Sarango?
Jessyca Sarango es una niña grande, que aprende cada segundo y que vive cada segundo, como si fuera el primero y el único.
Si desean saber más de la cantautora
y /o su obra pueden pinchar
en los siguiente enlaces:
http://www.jessycasarango.com
http://www.myspace.com/jessycasarango
http://www.youtube.com/jessycasarango
http://www.itunes.com/jessycasarango
http://www.amazon.com/jessycasarango
http://www.iartgroup.com








viernes, 20 de septiembre de 2013

Javier Cordero y María José Boscá: “La vida profesional es un torbellino que devora todo tu tiempo”

Hay gente que se crece ante las adversidades, se reinventa y busca una nueva filosofía en los ojos de sus seres queridos. Esto es lo que les ha pasado a Javier Cordero y María José Boscá que, a raíz de la crisis económica imperante en España, perdieron sus empleos y tuvieron que comenzar de cero.
Los esposos Cordero han vuelto apostando por un negocio vinculado a la cultura denominado “Mamushka”. Creen en él. Y hoy por hoy han logrado compatibilizar trabajo y familia.
Los invito a conocer su historia.
No solo son una pareja que se lleva bien, sino además son socios y conforman un equipo de trabajo que se entiende y que casi siempre está de acuerdo en todo, ¿quién convenció a quién para llevar a  cabo el proyecto "Mamushka" café cultural?
El primer paso lo dio Majo; los demás siempre han sido pasos al unísono, naturales y relajados. Primero en pareja y luego formando un trío. Cuando se tienen las ideas claras y hay diálogo: nadie convence a nadie.
¿Cómo un restaurador se recicla en un empresario cultural?  ¿Le fue difícil abandonar  su
Javier Cordero está llevando a cabo
su sueño
carrera y apostarlo todo por algo que nunca había hecho?
Dos fueron las circunstancias que nos empujaron a esta nueva vida. La crisis de la restauración de obras de arte; ‘Papá Estado’ ha cerrado el grifo hasta nuevo aviso, en primera instancia. La segunda causa: nuestra paternidad. La vida profesional es casi siempre un torbellino que devora todo tu tiempo. Tus hijos crecen y crecen y no te esperan. No queríamos seguir perdiéndonos sus cambios. Ambas circunstancias son tan “intensas”, por esa razón, no nos ha resultado difícil dar el cambio.
Teníamos un sueño: trabajo, familia, niños, arte y cultura.  Todo en uno. ¿Era posible?  Tenemos un cóctel. El tiempo nos dirá si está bien formula
Y usted, María José, ¿en qué momento dice hay que emprender algo nuevo porque esto no da para más?  ¿Tuvo miedo de los obstáculos que podría encontrar en el camino?
Mientras uno de los dos tuvo estabilidad laboral no me planteé la urgencia de emprender un proyecto nuevo, al menos a corto plazo. Pero cuando perdimos el trabajo ambos, se agudizó la necesidad de buscar una alternativa: siempre que se cumplieran las premisas de trabajar en la localidad donde vivimos y que el proyecto en cuestión nos permitiera compatibilizar la vida laboral y la familiar. Miedos he tenido y sigo teniendo cada día, a que no dé el resultado esperado, a no hacerlo bien, a la responsabilidad de tener un negocio propio y no contar con una nómina fija a final de mes. Pero tenemos ilusión y esperanza para suplir ese miedo.
¿Quién era hasta hace poco Javier Cordero y cómo se ve en su nuevo de rol?  ¿Detecta
María José ha aprendido a arriesgar
diferencias entre el hombre de ayer y el de hoy?
¿Diferencia? Mucha. Antes me sentía como un niño en un mundo de mayores. Todos los días me disfrazaba de adulto, hablaba como ellos; no podían descubrirme. Ahora ni me disfrazo, ni disimulo.
¿María José siente que ha perdido algo importante dejando de lado su carrera?  ¿Qué ha aprendido de esta su nueva faceta?
En parte siento haber perdido muchos años de formación y experiencia laboral para comenzar casi de cero en un sector que no domino, aunque si esto sale adelante merece la pena sobradamente.
He aprendido que para obtener algo a veces hay que arriesgar, aunque para ello haya tenido que dejarme llevar por la pasión de Javier, pues yo suelo ser más comedida y prudente.
¿Cómo es pasar de restaurar la portada románica de la Catedral de Valencia asumir una nueva tarea para la cual no estaba preparada?
Los cambios siempre descolocan al alma. Pero teniendo a mi familia y amigos a mi lado, y la pasión como denominador común, todo es más fácil.
Tras veinte años de llevar su vida en una maleta restaurando catedrales, bienes eclesiásticos a lo largo y ancho de España, deciden buscar una actividad que les estableciera en un lugar y echar raíces, ¿qué extrañan de esa vida y por qué escogen Valencia como residencia?  ¿Qué hallaron en esta ciudad?
¿Que se extraña de la infancia, de la adolescencia, de la juventud? Todo lo bueno que ya no puedes tener. Y nada, si eres consecuente con el presente. Valencia es la ciudad donde ha vivido siempre Majo y donde nos conocimos. Es una buena tierra. Hallamos “tierra para arraigar”.
La pareja tuvo que replantear su vida profesional
¿La crisis económica puede resultar un aliciente para replantearse la vida con miras a algo mejor?
Una poderosa razón, sin duda. La “seguridad” colectiva adormece tus estímulos. Cuando la crisis económica afecta a tus vecinos, lo primero que piensas es: ¿me tocará a mí? El miedo y la responsabilidad por los tuyos, te obliga a replantearte toda esa seguridad. Así cuando te llega: estás preparado.
¿Muchos recomiendan no asociarse con la familia mucho menos con la pareja? ¿Qué le pueden contestar a esa gente que discrepa en cuanto a este tema?
El título de familia viene impuesto; no lo eliges. Sin embargo, el de compañera (o) y/o amiga (o) hay que ganárselo. Nosotros exigimos a quienes  nos rodean (sean parejas, madres, socios, trabajadores, etc.) que tengan el título de amigo. Teniéndolo, se puede hacer cualquier cosa con esa persona.
¿Qué filosofía trae consigo “Mamushka”? ¿A quién se le ocurrió el nombre?
Familia. Ocio. Entretener por igual al adulto como al niño. Entretener al niño que lleva dentro el adulto. Enseñar al niño a ser adulto. Jugar a ser adulto. Jugar a ser niño. Se le ocurrió al más listo del grupo, como no podía ser de otra manera.
¿A quién está dirigido este café cultural y qué de nuevo podemos hallar en sus actividades?
Completa el grupo de trabajo Paz Onaindia
“Mamushka” es un nuevo concepto de ocio cultural para todas las edades.
“Mamushka” básicamente es una cafetería. Como en cualquier otra, entras, te sientas y te tomas algo, pero la diferencia que posee tres enfoques añadidos:
1.- Familia: Es un local donde buscamos, que si entras con tu familia….te sientas tan cómodo como en tu propia casa, ya que tenemos más sofás que sillas. Donde los padres podéis tomar algo o conversar con otros amigos, con WiFi gratuito, mientras vuestros peques juegan con una monitora, leen cuentos, dibujan, bailan, se disfrazan, hacen las tareas del cole y hacen amigos.
En los bares/cafés tradicionales los adultos disfrutamos pero los pequeñajos se aburren y molestan. En las ludotecas son ellos los que disfrutan y los adultos permanecemos en una salita de espera. “Mamushka” pretende que ambas partes del equipo disfrute.
2.- Cultura: Tenemos una sala donde se realizan talleres para adultos, niños y bebés, actividades variadas, charlas temáticas para adultos, exposiciones, presentaciones de libros, mercadillos, ferias de trueque y acústicos.
Semanalmente os propondremos docenas de actividades: gratuitas o de pago. Realizadas por el equipo de “Mamushka” o por colaboradores; para todos los gustos.
Si das a “me gusta” en esta página de Facebook, siempre estarás informado.
3.- Eventos: Y si te gusta el local, puedes celebrar cumpleaños, fiestas familiares, o cualquier otro tipo de reunión.
Han encontrado su nueva filosofía de vida en los
ojos inocentes de sus perqueñas
¿Qué representa en vuestras vidas Paz Onaindia?
Una gran amiga y una rueda de este triciclo.
La vida da muchas vueltas, ¿cómo asumen su presente?  ¿Se sienten más fuertes para enfrentar todo lo que se venga?
“Serás feliz dijo— una vez la vida—, pero primero te enseñaré a ser fuerte”.
Estamos en ello.
¿Cuál es su vuestra filosofía existencial?
No lo tenemos claro. Espera, voy a buscar la respuesta en los ojos de nuestras hijas.
¿Cómo ven el panorama cultural valenciano?  ¿Cuál piensan va a ser su aporte con “Mamushka”?
Creo que la cultura estaba demasiada patrocinada por el estado. Ahora que ‘Papá Estado’ no tiene ni para charangas, se iniciará una etapa de luz. Habrá pocas bombillas, pero muy brillantes.
¿Nuestro aporte? Pretencioso responder esto. El tiempo será el que conteste.
¿Cuándo les mencionan la palabra paro qué es lo primero que les viene a la cabeza?  ¿Ahora tiene un significado especial?
Ahora tenemos mucho trabajo. Cuando ‘paremos’, pensaremos en una respuesta.
Si desean saber más de este nuevo espacio
de cultura y entretenimiento
pueden pinchar:
www.mamushkaleliana.com
"Mamushka" Café Cultural
esta ubicado en:
Carrer Valencia, 29
La Eliana
Comunidad Valenciana


sábado, 7 de septiembre de 2013

Santiago Posteguillo: “Lo que más sufro es el arranque para escribir cada día”



Es un escritor que mantiene los pies en la tierra pese a que es uno de los que más vende en España. Sin ir muy lejos, su última novela “Círculo Máximo” ha arrasado en ventas apenas vio la calle. No es complicado entender este fenómeno, pues la sencillez del profesor Santiago Posteguillo es su sello personal, lo que nos conduce a pensar que precisamente en ella radica la esencia de su éxito, pues es ante todo es un buen hombre y, por añadidura, un autor comprometido con su trabajo.

Lo suyo realmente es en verdad algo sorprendente, acaba de publicar su novela “Circo Máximo” ― para ser exacta el pasado 29 de agosto― y ya es un best seller, y no solo eso, que ya va en su tercera edición. ¿Cómo explica que sus lectores hayan corrido a las librerías a adquirir su libro?  ¿Nos puede desvelar su secreto?

Cuando algo funciona muy bien sé que el factor suerte puede influir, pero normalmente también suele haber un gran trabajo o mucho trabajo detrás. Yo he trabajado creo que mucho en estas novelas, más de dos años en cada una,  y quizá haya encontrado una forma o, he conectado de una manera especial con los lectores al combinar un lenguaje ágil y sencillo, muy propio de la literatura norteamericana actual, con una atención al  rigor que es más europeo cuando se trata de literatura histórica. Esa combinación, quizá, esté resultando muy atractiva.

Ciertos autores están imitando su estilo, pero el escritor
no se atreve a decir que hay  una tendencia "Posteguillo"
¿Podemos ya hablar de un estilo o escuela Posteguillo? 

No sé. Creo que no podría  atreverme a decir que se esté dando algo así.  Pero sí me ha parecido percibir en libros recientes algo de lo que yo hago en algunos momentos. Me parece perfecto porque si las hago es porque me gusta, y no me importa verlos en otros. Pero no me atrevo a caer en el egocentrismo de pensar que esas cosas están ahí necesariamente  por mí. Pienso que muchas más personas pueden llegar a contar las historias de esta forma por sus propios medios.

¿Cómo organiza su trabajo?  ¿Espera que venga la inspiración?

Hay que trabajar. En mi caso, no puedo escribir todos los días porque también imparto clases en la universidad. Estoy sujeto a los días que tengo más disponibilidad, y cuando se presentan, aprovecho para escribir más. Es necesaria la autodisciplina, y hace falta mucha para escribir novelas de mil 200 páginas. Siempre que tengo esa oportunidad ocupo el tiempo al máximo y  me entrego por completo a la novela.

¿Tiene o necesita de un lugar especial a la hora de escribir?

He escrito en aeropuertos, trenes de cercanías, en metros, en muchos sitios, pero es cierto que cuando tengo que escribir  escenas de particular intensidad necesito silencio y estar en mi despacho. Pero cuando se trata de ciertos diálogos que no requieren rigor o los tengo más o menos, claros, puedo hacerlo en cualquier lugar.

Esta novela fue su carta de
presentación 
¿Práctica algún ritual al momento de la creación?

Ritual como tal, no. Solo que al ser novela histórica cuando estoy en el despacho puedo rodearme de todo cuanto requiero en un determinado momento. Por ejemplo, si necesito ciertos datos: consulto biografías, gráficos, mapas, reviso fotos, etc. Y cuando esto ocurre, tras una sesión de dos, tres o cuatro horas, se arma un follón en el despacho que luego me cuesta recoger, ja,ja,ja…

¿Pero no requiere de un ambiente con una temperatura especial o tal vez música, de esas exquisiteces que a veces tiene el escritor?

No, aunque es verdad que alguna música puede resultar motivadora. Una pieza clásica en particular. Por ejemplo, “La Sinfonía del Nuevo Mundo” de Dvorak. La música me gusta tenerla de fondo cuando estoy documentándome, haciendo gráficos, revisando, etc., pero en la propia labor de escritura el silencio es lo mejor para mí.

¿Cómo realiza su labor de recolección de datos, de investigación, y en qué momento se halla listo para iniciar la redacción?

Necesito unos meses para conseguir una base documental, y una vez hecha la estructura de la novela, arranco con la escritura. Porque si no lo hago así, tengo la sensación de no comenzar nunca.  Porque, claro, intentar dominarlo todo de una época no es posible. Siempre hay nuevos datos, cosas para leer. Esto es como las tesis doctorales, y creo que haber sido asesor de éstas, me ayuda mucho, pues el error típico de todo doctorando es que nunca encuentra el momento de ponerse a escribir y deja pasar el tiempo: un año, dos de beca por estar a la expectativa de nuevos datos, de nueva información, y es cuando tienes que agarrar a los chavales de las solapas y obligarlos a empezar ya.

¿Se ha encontrado con frecuencia en situaciones de estar posponiendo el inicio?

Ocurre, y hay que luchar contra ellas…

¿Demoran?
La segunda entrega de su
trilogía

Procuro que no. Por ejemplo, ahora me siento inquieto porque estoy postergando lo de escribir, y encuentro con la cómoda excusa de que tengo muchas entrevistas, que estoy cansado, y  objetivamente es cierto, pero en el fondo hay un Pepito grillo que me reprocha diciendo. “¡Qué buen pretexto has encontrado, Santiago!”.

¿Le cuesta ponerse manos a la obra?

Lo que más sufro es el arranque para escribir cada día. Te gusta pero te cuesta. Es como cuando intentas meterte a una piscina, al comienzo no te decides, pero luego, cuando te atreves, qué gusto te da. Eso me pasa a mí cuando escribo. La primera página da guerra,  la segunda es la gloria, y las demás, ya ni te cuento. La satisfacción de ver lo hecho es inmensa. Me alegra el día, y eso mi mujer me lo nota. “Hoy has escrito a gusto, ¿no?”, resalta ella.  Sin embargo, cuando la faena no ha sido favorable, y no me han salido las cosas como he querido, pues estoy gruñón. El resultado de mi trabajo influye mucho en mi estado de ánimo.

¿Se queda gusto con lo escribe? ¿O es de los escritores que revisan y corrigen mucho?

Corrijo muy poco. Generalmente lo que escribo suele quedar muy próximo a la primera versión. Puedo repensar mucho lo que voy a escribir, pero no soy de los que le dan vuelta a lo que ya han escrito. Soy de escribir de tirón, y casi siempre estoy satisfecho con el resultado. Puede ocurrir que escriba dos o tres páginas, y luego diga: “¡Esto es una porquería!”, y lo arroje al basurero, pero nunca volvería a trabajar sobre ese mismo texto. Lo que se corrige son los errores de ortografía,  las palabras mal escritas, pero de eso se encarga mi editora

¿No es obsesivo en ese aspecto?

La obsesiva es mi editora. Para eso está, ja,ja,ja…Hace una gran labor, por cierto.

Con esta obra completaba
su primera saga de gran éxito
Dejó libros inconclusos, ¿estos tendrán alguna oportunidad de ver la luz?

No, porque toda literatura que hice antes de 30 años no satisfaría las expectativas de lo que la gente ahora espera de una novela mía. Entonces, ¿para qué?  Fueron necesarios como aprendizaje, y no me arrepiento de ellos, porque formaron parte de un proceso. Uno aprende las cosas haciéndolas.

¿Y la poesía?  ¿Volverá a ella?

No creo. Escribí poesía de joven, aunque no puedo decir de esta agua no beberé. No tengo claro que tenga buen dominio para hacer poesía. Respeto mucho a los poetas. En los talleres de literatura creativa que he impartido me doy enseguida de quien posee  este talento. Recuerdo mucho a una chica de nombre Elena a la que le dije en una ocasión: “Tú escribes poesía”. Ella respondió preguntando si el texto estaba mal, a lo que agregué que solo la persona que escribe bien poesía es capaz de encontrar los adjetivos exactos en cada momento, pues el que cultiva este género piensa mucho cada palabra, ocurre lo contrario con el novelista, que va más a la acción, a la interacción de los personajes, y creo que en eso, me desenvuelvo con más destreza. En ese sentido, sostengo que hay que aprender a identificar los talentos que posees y no darte cabezazos insistiendo con los que no se te dan bien. No creo que vaya por ahí.

¿Por qué se decantó por la novela histórica romana dejando de lado la novela negra, que fue la que cultivó en un comienzo?

Me comenzaron a publicar novela histórica y son proyectos a largo plazo, por lo que no podría cambiar de registro de un momento a otro. Son trilogías que duran 12 años. La novela negra me gusta y no me negaría a tocarla en algún momento. Por ejemplo, en “Círculo Máximo” he hecho un híbrido, contiene una novela negra dentro de ella.  Hay relato de un juicio que se asemeja a esa película “Testigo de cargo”,  protagonizada por Marlene Dietrich y Charles Laughton, donde la pericia del abogado es vital. Como me apetecía escribir algo de eso, me la llevé a Roma. Es una forma de satisfacer ese interés. Lo único que he tenido que ser es congruente, por lo que tuve, lógicamente, que documentarme bien, y construirlo,  tal cual sería.

¿De dónde nace tanto interés por la novela histórica romana? ¿Por qué le apasiona tanto?

Tú y yo hablamos porque la lengua deriva del latín, muchas de nuestras leyes están sujetas al Derecho Romano, cuando dormimos la siesta es porque a la hora sexta los romanos descansaban, colocamos nuestros feriados en rojo porque ellos también lo hacían, etc. Están en muchísimos lados; más de lo que pensamos o pudiéramos creer. Y eso está bien. Roma es capaz de lo peor de lo mejor, como lo somos nosotros. Quizá es una forma de entendernos.

Usted es profeta en su tierra, y lo han distinguido de muchas formas. Por ejemplo, ha
El primer título de su segunda
trilogía 
sido un ungido como uno de los más destacados valencianistas para el siglo XXI. ¿Esto lo conduce a dar más de sí mismo? ¿Es una gran responsabilidad?

Intento agradecer ese reconocimiento. Es gratificante porque muchas veces en tu propia región o país no te hacen caso. Cuando voy por ahí siempre digo que soy profesor de la Universidad Jaume I de Castellón, y que me he doctorado en la Universidad de Valencia. Lo hago también cuando viajo a Latinoamérica. He ido muchas veces y funcionan muy bien mis novelas por allá. Conozco Chile y Colombia, y pronto, iré a México. Hay un montón de gente que comienza a valorar mi trabajo, por lo que aprovecho para decir, por ejemplo, que enseño en esta universidad pequeñita, que no conocerá nadie, pero es la forma que tengo de agradecer.   

¿Cómo es su relación con sus lectores?  ¿Hay retroalimentación?

Hay mucha gracias a las redes sociales. Tengo mi página web y twitter. No los llevo personalmente, sino una empresa, pero me mantengo al tanto de todo. Es un medio importante para saber que si lo estás haciendo gusta o no. Recibes opiniones y comentarios, con los cuales puedes o no estar de acuerdo, pero es un magnífico medio para enterarte de cómo están recibiendo la información que les brindas o pones a su alcance

¿Esos comentarios influyen en usted?

 A veces no los tomo en cuenta, pero debo admitir que en alguna ocasión, sí les he hecho caso y he modificado mi postura  

Con la autora de la nota
¿Qué enseñanza o moraleja, si la tiene, encierra su novela?

En el caso de Trajano destacaría su lucha contra la corrupción: obligaba a los corruptos a devolver el dinero. Eso está bien.

Es un mal que viene del pasado. Estamos inmersos en un círculo vicioso.

La naturaleza humana no la puedes cambiar, pero procuremos que no se desboquen algunas cosas. Es imposible que un país tenga un nivel cero de corrupción, pero podemos intentar bajarlo un poco.

¿Tenemos esperanzas, entonces?   

La obligación es tener esperanzas e intentar transmitir a los jóvenes que no tiren la toalla, y que sigan pensando que se puede cambiar lo que está mal.
 
Pueden conocer más del autor y su obra
pinchando los siguientes
enlaces:
http://www.santiagoposteguillo.es/
https://twitter.com/SPosteguillo

              






lunes, 19 de agosto de 2013

Jorge Varas: “Mi formación como escritor fue autodidacta”

Hace muchos años cogió su maleta de sueños y enrumbó hacia Barcelona. Tenía un camino hecho en Lima, pero las oportunidades no se podían desaprovechar. Y es que el escritor Jorge Varas es un hombre de retos, mentalidad permeable y que ha sabido siempre aprovechar sus cambios de residencia para explorar sus emociones, observar las ajenas, y transformarlas fundamentalmente en poemas.
“La poesía es pura cuando es poesía en sí misma, sin disfraces ideológicos ni posturas religiosas. Y ella es influyente cuando remueve conciencias y trasciende en el desarrollo cultural de un pueblo”, nos dice.

De un tiempo a esta parte, nos llega abundante información sobre la gran actividad literaria que se está registrando en el norte de su país. Se habla de un resurgimiento en la producción poética y narrativa, donde autores consagrados y noveles confluyen en perfecta armonía y los anima la causa de dar a conocer su obra a quién esté dispuesto a leer, usted que nació en Chicama, por tanto, es también un hijo de la provincia, ¿este es un fenómeno reciente o se viene gestando desde tiempo atrás?

El repunte de la actividad literaria en el Perú es buen indicio de que la gente está ávida de cultura. En el Norte, de donde provengo, pronto asimilamos el legado poético de César Vallejo. Recuerdo que yo recitaba los versos del gran vate en las actuaciones del colegio San Juan. Fue una etapa de aprendizaje, en la que también me nutrí de la narrativa de Ciro Alegría y de otros escritores locales que me ayudaron en mis inicios literarios.
El renacimiento de la producción poética y narrativa, en el Norte del país, se viene gestando desde tiempo atrás, lo demuestran las creaciones literarias de José Watanabe Varas, Julio Chiroque, Eduardo Gonzalez Viaña, Carlos Garrido Chalén, Mariana Llano y otros muchos escritores. Me alegro que haya autores, consagrados y noveles, dispuestos a promocionar sus obras y a expandir el fenómeno literario por todo el país.

Sin  desmerecer a los poetas capitalinos, ¿es cierto que la poesía más sentida, pura y
Presentación de su primera novela.
ANEA 1987
trascendente fue la que nació de la pluma de los provincianos? Si coincide con esta aseveración, explíquenos las razones.

La poesía es inherente al alma del poeta. Con independencia de su tierra de origen. Los provincianos sienten y versifican a su peculiar modo por las vicisitudes vividas en el proceso de migración. Pero esto no significa que su poesía sea más pura y trascendente que la de los limeños. La poesía no tiene etiquetas ni fronteras. Otra cosa son los tipos de poesía, que pueden ser de compromiso social o político, erótica o surrealista, de amor o exaltación del paisaje rural. La poesía es pura cuando es poesía en sí misma, sin disfraces ideológicos ni posturas religiosas. Y ella es influyente cuando remueve conciencias y trasciende en el desarrollo cultural de un pueblo.

Es un autor que escribe poesía, narrativa y artículos, ¿en qué momento exacto aparece la inspiración que lo conduce a plasmar en versos, relatos y notas sus pensamientos y emociones?

Sin trabajo literario, no hay inspiración. Otra cosa es el momento estelar en que un espíritu, movido por el cosquilleo de las musas, anhela dejar su  impronta. El poeta es un ser original y para expresar lo que siente debe recogerse, sentarse a escribir, a hilvanar frases y hacer rimar versos. La inspiración, fuerza motriz que nos transporta de un lugar a otro mientras trabajamos dentro un espacio literario, fluye como el agua.

¿Asistió a talleres o lo suyo es algo espontáneo que fue puliendo con el tiempo?

De muy joven descubrí el fascinante mundo de las letras a través de las grandes obras de la literatura universal. Llegaba a identificarme con los autores y me preguntaba qué fuerza invisible los había movido a escribir tanto y tan con excelentes estilos. Entre mis favoritos estaban Cervantes y Dante Alighieri. Nunca asistí a un taller literario, y  cuando esbozaba algún relato lo iba puliendo con tiempo y dedicación, por lo que mi formación como escritor fue autodidacta.

En su vida hay dos momentos claves que tienen que ver con el viaje, el primero cuando abandona su tierra en 1980 y el de 1991, en que cruza el océano rumbo a Barcelona, ¿qué sueños lo impulsaron a alejarse de su entorno? ¿Los cumplió?

Cuando salí de Trujillo mi anhelo era obtener éxito económico en Lima. Fue un giro importante en mi vida. Descubrí una ciudad multiforme, con sus calles saturadas de vendedores ambulantes, sus extensas barriadas y asentamientos humanos, su ambiente movido e inseguro agudizado por las bombas de los que promovían la lucha armada como vía para transformar la sociedad. El Perú de entonces se hallaba en una etapa de transición hacia otro estadio y pensaba que alguien debía dejar constancia de ese proceso histórico, patente en los fenómenos sociales que inundaban Lima. “¿Y si fuera yo?”, me preguntaba. “¿Cómo lo haría?” Necesitaba un medio literario útil para este cometido. Entonces, empecé a frecuentar la Biblioteca Nacional del Perú ubicada en la avenida Abancay. Y mientras Lima retumbaba con su vertiginosa actividad, yo devoraba decenas de libros de Historia, Filosofía y Literatura, buscando en ellos algo que me ayudase a interpretar lo que sucedía afuera. Hasta que un día, tras leer  las obras de Víctor Hugo quedé compenetrado con la forma tan sutil como el gran romántico francés describía las aventuras de su irrisorio Quasimodo y los amores, afanes y sufrimientos de sus otros personajes. Pronto decidí recalar mi intención literaria en la novela, que era la vía más a mi alcance para interpretar aquellos cambios de nuestra sociedad. Así, empecé a garabatear un relato sobre aquellos, emigrados del interior, que se ganaban el pan laborando en las calles, es decir los vendedores ambulantes.
Escribiendo en su vieja máquina de escribir
(Barcelona, 1995)
Mi traslado a España obedece a una oportunidad de viaje que no quise desaprovechar. Partí con mis sueños literarios que, a pesar del tiempo, permanecen intactos. Pensaba repulir y publicar todo lo escrito hasta entonces. Me instalé en Barcelona, en 1991, y pronto entré en contacto con los poetas locales. Me afilié a la Asociación de Poetas y Escritores de Cataluña (APEC). Los asociados celebrábamos tertulias y realizábamos romerías a lugares donde estaban enterrados poetas famosos. Con ellos visité la tumba de Antonio Machado, en Colliure-Francia. Mientras participaba en la APEC, iba revisando y extendiendo mis obras traídas del Perú. Durante la década de los 90 publiqué algunos relatos en la revista “Alquitrabe” que editaba esta asociación. Mis sueños se cumplían a medias, por lo que persistía en el afán de terminar otra obra y publicarla.

Del relato corto “Amor bajo la alameda” (1984) saltó a la novela con “Los vendedores callejeros (1984) ¿Cómo efectuó esta transición? ¿Tuvo dificultades?

 En 1984 publiqué “Amor bajo la alameda”, con mi propio peculio. Es una historieta de cinco páginas que muestra a dos jóvenes que se aman con ilusión pero que por desgracia concluye de modo fulminante cuando él se va al frente a luchar contra los chilenos que amenazaban invadir Perú. Tras este breve relato salté a la novela, porque tenía una considerable cantidad de apuntes sobre el tema  de los pequeños comerciantes. Sí, tuve dificultades para publicar: “Los vendedores callejeros”. Lo hice en una edición artesanal que, por el fondo y la forma, pasó desapercibida. Ante este revés reestructuré la novela completa con la idea de volver a publicarla con un título más sugestivo.

Luego, en el año 1987 publicó “Los trabajadores ambulantes”, sería el segundo con esta temática, ¿qué motivos lo condujeron a retornar a dicha historia?

La novela “Los Trabajadores ambulantes” fue presentada en 1987 en la Asociación Nacional de escritores y artistas de Lima (ANEA). Y con ella me gané un lugar entre los poetas y escritores que frecuentaban esta casa de la cultura. El argumento de esta novela, que es una versión renovada de “Los vendedores callejeros”, recae en la lucha que libran los trabajadores ambulantes contra las autoridades municipales por su reconocimiento como tales y por el puesto propio. En 1989 se editó la segunda edición de la novela con el auspicio del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología CONCYTEC.

¿Qué tanto se identifica con Julián, el protagonista de su novela “El Migrante” (1990)? ¿Siempre es difícil ser un provinciano en la capital? ¿La adaptación es algo que pocos lo logran realmente?

Julián el personaje central de la novela “El Migrante” podría ser yo o cualquier provinciano que llega a la capital y debe encarar las dificultades que encuentra a su paso. A falta de trabajo se dedica al comercio callejero y a falta de vivienda toma un lote baldío. Julián narra sus peripecias de migrante, primero en solitario y luego con su familia. Habita en un tugurio del centro limeño del que es desalojado por el propietario y como no tiene adonde ir se convierte en invasor de tierras. Con su peculiar visión describe el esfuerzo de los pobladores por salir adelante en un lugar desértico donde no existen servicios básicos de agua, luz y teléfono. Adaptarse a vivir en tales condiciones, en el límite de la marginación social, siempre ha sido difícil para los millones de provincianos que llegaron a Lima con la esperanza del porvenir mejor. Pero al final, ellos han logrado transformar su invasión en una próspera comunidad urbana.

Años después, sale a la luz en Barcelona “Los Migrantes: Éxodo y Desafío” (2009)
Leyendo un relato en una
velada literaria
(Granada, 2003)
¿Considera que con la publicación de estas dos historias cierra un capítulo de su vida como el provinciano que llega a la capital y la conquista a fuerza de coraje y sacrificios?

“Los Migrantes: Éxodo y Desafío”, editada en Barcelona (en 2009) es una versión ampliada de “El Migrante” aunque con mayor proyección social. En ella, Julián describe la reforma de su vivienda, que deja de ser choza para convertirse en casa de ladrillos, como los cambios de su entorno. La genuina Asociación de Pobladores, por su extensión y densidad demográfica, se transmuta en flamante distrito. Sus habitantes han alcanzado un nivel de vida similar al resto de habitantes de Lima. Obtienen reconocimiento legal y su jurisdicción territorial se incorpora a la urbe limeña.  Los provincianos han conquistado la capital. Han construido su pueblo anhelado, a base de sacrificio y arduo trabajo mancomunado. Opino que esta novela, referente a la migración, está abierta. Siempre habrá algo que añadir a esta temática.

La poesía es algo que ha cultivado paralelamente a la narrativa, no ha publicado libros, pero sus poemas han aparecido en una serie de antologías norteamericanas y españolas, cuéntenos más al respecto

He cultivado la poesía desde mis inicios como escritor. Y mis versos los he recitado en diversas veladas literarias. Recuerdo las que organizábamos en la ANEA con Juan Benavente, Federico Torres, Ángel Izquierdo y otros poetas de mi generación. A veces nos íbamos a Comas, San Martín de Porres, Lince y otros distritos a obsequiar gratuitamente a la población festivales poéticos. De este grupo muy unido y activo, que prestaba un servicio cultural, nació los “Viernes Literarios” que hoy dirige Juan Benavente y realiza actividades en la Casa Mariátegui de Lima.
Tras salir del Perú, en un viaje que hice a Estados Unidos, publiqué el poema “Chasing de Wind” (Cazando al Viento), en una antología editada por la Nacional Library of Poetry. En Barcelona, salieron a la luz algunos poemas míos en la revista ““Karisma” de la Asociación Iberoamericana de Poetas y Escritores.

Podemos también leer sus artículos en varias publicaciones, tales como “Progrés” (editada por el Ayuntamiento de L’Hospitalet de Llobregat), en la revista “Alquitrabe” (editada por la Asociación de Poetas y Escritores de Cataluña (APEC), entre otros. Al respecto, ¿sobre qué temas le gusta escribir y qué otros prefiere dejar de lado?

 En la revista “Progrés” de Hospitalet de Llobregat publiqué algunos relatos, y otros tantos en “Alquitrabe” de la Asociación de Poetas y Escritores de Cataluña (APEC). He publicado además en la revista “Algarrobo” de la Asociación Cultural Scorza de la que fui socio fundador y dirigente.
Asimismo fui colaborador en el “Semanario Granada Costa”, con sede en Granada, donde he publicado biografías, novelas por entregas y numerosos artículos. Me gusta escribir sobre temas variados, incluso sobre Historia y Economía.

Declamando en la Casa de Andalucía
(Barcelona, 2003)
Comparta con los lectores su experiencia como inmigrante, ¿se resistió a los cambios o puso de su parte para que todo fluyera? ¿Fue víctima de algún tipo de discriminación?

En la Barcelona que encontré el año 1991 los peruanos éramos el contingente sudamericano más numeroso. Pero lo catalanes recelaban de nosotros, por culpa de unos malos compatriotas que asaltaban turistas en las carreteras. La policía nos detenía por la calle para inspeccionarnos. La comunidad de peruanos protestamos por esta requisa y tuvimos que bregar largo para demostrarles que éramos gente buena, que habíamos venido a trabajar honradamente para ganarnos la vida. Alguna vez sufrí discriminación racial pero supe afrontarla con valentía.
Estoy acostumbrado a los cambios por lo que no me afectan los traslados de residencia. Tampoco me he resistido a integrarme en la sociedad de acogida. Aunque soy crítico con ella cuando sus gobernantes imponen medidas injustas como recortes salariales, alzas de impuestos o vapulean a  los inmigrantes.

¿Qué es lo que más disfruta de vivir en Cataluña? ¿Habla catalán?

En estos tiempos de crisis las posibilidades de disfrutar se han reducido. Aún así, disfruto viendo una película en el cine, degustando un ceviche o una paella y  bañándome en la playa en verano. No hablo el catalán, pero sí entiendo cuando me hablan en esta lengua.

¿Cuándo la nostalgia por su patria se presenta a qué apela para aplacarla?
La primera edición de su novela
(Lima, 1987)

Llamo por teléfono a mis familiares y sintiéndolos cerca desaparece mi nostalgia por la tierra lejana. Otras veces busco noticias sobre la situación actual del Perú por internet, y luego las comento con algunos paisanos míos. Otras veces, escribo remembranzas o hechos sucedidos en Chicama, Trujillo, Lima u otros lugares donde pasé mi juventud.

¿Está preparando la salida de alguna nueva obra?

Ahora estoy metido en un relato que trata de un personaje que mora en una comunidad de vecinos, en Barcelona, donde reina el desorden y hay poca tranquilidad para vivir. Y él, impulsivo por naturaleza, asume el reto de imponerse sobre los vecinos ruidosos y restablecer el orden. Poco a poco y con valentía lo va consiguiendo. En la parte final del relato este personaje se abocará a la resolución de un crimen cometido en el vecindario. Espero terminarlo pronto, ponerle título y publicarlo.

 ¿Su compromiso con la literatura es de por vida?


Es un compromiso de honor y vitalicio. Durante la creación literaria me desahogo, libero energías, desato ideas e imaginación, y supero la noción del tiempo y el espacio. En este estado puedo atrapar incluso la realidad y sacudirla de sus impurezas o transformarla de cara a un mundo mejor. La literatura, junto con la música y la pintura, es un arte bello que nos orienta a ser mejores personas cada día. 

Si desean saber más del escritor
o su obra
pueden pinchar
en los siguientes enlaces:
http://www.jorgevaras.com/
http://es.wikipedia.org/wiki/Jorge_Varas_V%C3%A1squez
http://www.youtube.com/watch?v=BMkDl10CHTw


lunes, 5 de agosto de 2013

Gloria Macher: “Giramos como trompos para llegar al punto de partida”

Foto: Noel Neveu
Gloria Macher  ha vivido siempre rodeada de varios idiomas, pero manifiesta categórica que su vida personal la vive en español, por eso no dudó en publicar su primera novela, “Las arterias de don Fernando”, en la lengua de sus amores.
“El idioma que se habla en mi casa es el español, mal o muy bien, pero es el que se habla. Lo único que es completamente mío. Escribir es un espacio muy íntimo, por lo tanto, escribo en español”.
Los invito a conocer a esta escritora peruana residente en Canadá, que renunció a la mayoría de sus actividades profesionales para dedicarse a la literatura.
Se ha dicho en numerosas ocasiones que el hombre es una especie de dios imperfecto: capaz de acciones grandiosas en bien de su congéneres y de sí mismo, y en otros casos, todo lo contrario, el más terrible monstruo esclavo de sus más bajos instintos y pasiones. Albergar ambiciones es positivo y hasta recomendable, pero ¿en qué momento llegan a ser dañinas? ¿Cuándo se pierde el control?

El problema no son las ambiciones, estas no importan, pueden tomar todas las formas y colores de nuestros más íntimos y descabellados deseos. Es solo cuando roban nuestra tranquilidad y felicidad o la de los otros y nos esclavizan el alma que debemos aniquilarlas sin piedad.

Ha tenido mucho tiempo de observar y estudiar la mente y en general, la conducta de
Firmando ejemplares tras la presentación de su
libro en el Centro Cultural de la Pontificia Universidad
Católica del Perú
(Foto. Noel Neveu)
los seres humanos, a través de su participación en una serie de proyectos de salud pública, por lo que no tenemos dudas que “Las arterias de don Fernando” es un poco el producto de ese cara a cara con esa parte tan nuestra y de todos. ¿Dónde termina la ficción y la realidad, y viceversa, en su obra?

La ficción y la realidad siempre andan juntas en la obra, como en la vida. No hay fronteras entre ellas. Tentar de desmembrarlas analíticamente nos lleva a una calle sin salida. Podemos tener la ilusión de conseguirlo para darnos cuenta que giramos como trompos para llegar al punto de partida.   

¿Cómo gesta a Efraín, el protagonista de su novela?  Porque sabemos que su obra se creó por partes. Cuéntenos sobre los antecedentes.

Hace varios años venía desarrollando una panoplia de personajes dentro de diversas problemáticas sociales y existenciales y decidí juntarlos para que se conociesen. Unos se quisieron, otros se odiaron y entre rizas y llantos comenzaron a construir un esqueleto coherente de narración. ¡El desmesurado, atípico, alienante, brillante y maquiavélico Efraín tenía que ser el personaje principal de la novela! Desde que lo creé en uno de esos cuentos cortos, me fascinó, se volvió una obsesión. Al pobre lo he usado sin descaro para mostrar cuanto bajo puede llegar un ser cegado por su descomedida ambición y me he aprovechado de su inteligencia magistral para mostrar las ridículas barreras y normas impuestas por la sociedad.  Efraín es una mezcla del patético Hamlet y el irresistible Dorian Gray pero con sabor peruano, un tipo inolvidable.       

“Las arterias de don Fernando” se escenifica en el Perú los años 70 y 80, épocas duras y complejas de la historia de ese país, ¿cómo se conectó con ese pasado para lograr esa sensación de haberlo vivido teniendo en cuenta que usted salió de su país tan jovencita y residió siempre en el extranjero (Brasil y Canadá)?

La verdad es que he tenido siempre la posibilidad de viajar constantemente al Perú lo que me ha permitido mantener ese vínculo estrecho y mágico que se tiene con el lugar donde naciste. Las ausencias han sido como un trou normand permitiéndome saborear mejor la siguiente llegada y encuadrar las realidades de mi familia en Lima y las del país en general dentro de perspectivas nuevas y renovadas.  A parte, he estudiado al Perú en mis épocas universitarias e inclusive trabajé más tarde como profesional en proyectos de desarrollo en el Perú. Pero no se trata de lo que tengo en mi currículum vitae, sino de la conexión emocional que tengo con mi tierra.

Flanqueada por  la escritora Marita Troiano, y las hermanas
 Úrsula y Marlies 
(Foto: Noel Neveu) 
¿Por qué escribir una historia ambientada en su país? ¿Quizá le ganó la nostalgia o las ganas de dejar un mensaje a sus compatriotas?

En efecto, la historia pudo haberse desarrollado en otro país. Los problemas de racismo, alienación social y económica y de liberación pertenecen a la condición humana, no son exclusivos al Perú. Posiblemente la nostalgia tenga más que ver en la decisión de ambientar la historia en el Perú. Detesto ponerme en una posición de pasar mensajes o dictar normas y conductas, dejo eso para los demagogos, los gobiernos y la religión. Lo que si me causa un gran placer es cuando veo que el libro sirve para reflexionar o comentar sobre diversos problemas inherentes a nuestra realidad imperfecta de terrícolas. Hay mucho que hacer para erradicar el racismo, los prejuicios, el alienante consumo de bienes y alentar la solidaridad humana.      

Y algo más, ¿qué la condujo a escribir en español viviendo en un país que habla otros idiomas y por qué no publicó su libro en el lugar donde tiene su residencia?  ¿Jala mucho la tierra?

Sí, la tierra jala. Es verdad que siempre he vivido rodeada de otros idiomas, pero mi vida personal la vivo en español. El idioma que se habla en mi casa es el español, mal o muy bien, pero es el que se habla.  Lo único que es completamente mío. Escribir es un espacio muy íntimo por lo tanto escribo en español. Por lo de la publicación, pues quise que este libro fuese publicado por Marita Troiano, alguien sensible a la realidad social y económica del país, nacida en Chincha donde nació mi madre. Y funcionó.

¿De dónde nace el título del libro?  ¿Encierra, quizá, una metáfora?

Gracioso, volvemos a tu segunda pregunta. La manera como Carlota, otro personaje que quiero bastante, obtiene las arterias está basada en un hecho real.  Por otro lado, me pareció que las arterias de don Fernando, como imagen subjetiva resumía bien los trajines de Efraín.  Más que una metáfora, para mí es un personaje. Muchos ven en las arterias una metáfora social, lo que no me disgusta. Cuando el libro se vuelve propiedad pública, va tomando mil y una formas, encuentro esto muy excitante.  

Sus críticos manifiestan que ha logrado los muchos consagrados no pueden conseguir
Acompañada de sus dos amores, su esposo Serge
y su hijo Raynald
(Foto: Noel Neveu)
con sus obras, que es cautivar de principio a fin, un fenómeno pocas veces visto en una autora que publica su primera obra, ¿es usted autodidacta o pasó por algunos talleres de escritura?

Uno aprende a escribir, escribiendo. No hay curso que te enseñe hacerlo. Como todo en la vida, uno nunca para de aprender. Y es eso lo que hago.

Escribir toma su tiempo, y más aún, preparar la publicación de un libro, ¿cómo se organiza teniendo en cuenta que es una mujer y profesional inquieta que, aparte de tener un título en Ciencias Económicas, ha incursionado en la investigación social, Antropología médica, alfabetización en mujeres adultas, y la traducción?

 ¡Si tuviese que ejercitar en todos estos ámbitos, sería imposible escribir! Hace cinco años atrás cambié mi rumbo profesional dramáticamente, paré de ser investigadora para entrar en el mundo de la escritura. Como, infelizmente, no me es posible ganar mi vida escribiendo, pues hago traducciones especializadas como profesional autónoma, lo que me permite tener momentos para escribir.

¿Cuándo aflora en usted las ganas de escribir?  ¿Es algo que siempre tenía en mente o surgió de repente?

Siempre me gusto. Siempre me apasionó la escritura y la lectura.

Leyendo en Penmure Island, Canadá
Foto: Noel Neveu
 ¿En qué momento se siente lista para publicar, a quién da leer su manuscrito y qué consejos recibe?

Me gusta tener como primer lector a personas que no pertenecen a círculos literarios, personas amantes de la vida, sinceras, amigas y que les gusta leer.  Si despierto cuerdas emotivas, es porque algo funciona.    

¿Es una mujer muy meticulosa a la hora de emprender un proyecto?  ¿Lo costó mucho decir que su historia estaba lista para salir a luz?

Si soy muy meticulosa. No existen historias completamente listas, todas son intentos, algunos mejores que otros…      

¿Qué vivencias le está dejando hasta el momento su incursión en la literatura?

Como en todo en la vida, nada está adquirido, hay que poner esfuerzo y dedicación en lo que haces. Lo diferente en el mundo de la literatura es que los éxitos o las derrotas son públicas.     

¿Cuáles son los próximos pasos para su novela?  ¿Serán traducidas al francés o inglés?

A parte del marqueteo tradicional, sí me gustaría traducirla al francés o inglés. Es un proyecto en gestión.

¿Qué le ha significado tener como editora a Marita Troiano? ¿Qué ha aprendido de
"Uno aprende a escribir, escribiendo", afirma
(Foto: Noel Neveu)
ella?

Con Marita Troiano he validado cuan importante es perseverar. Trabajar con ella ha sido un verdadero placer, una gran complicidad y solidaridad. He tenido la suerte de trabajar con una escritora de primera. Considero su obra Dando ansí por ty, soy toda erranza, escrita en un lenguaje castizo del siglo XVI, una obra maestra.       

¿Cuáles son sus metas dentro de la literatura?

Seguir escribiendo.

¿Puede afirmar que es una mujer y profesional que ha cumplido con todos sueños?  O, tal vez, ¿le falta uno o varios por hacer realidad?

Tengo una galaxia de sueños aún por realizar.

 
Si desean comunicarse con la autora o
saber más de la obra
pueden pinchar en el
siguiente enlace:

Su libro está a la venta 
en
Librerías en Lima, Perú: Crisol, Época, Zeta, La Familia, Sur, Virrey,
Casa Verde
Librerías en  Montreal, Quebec : Librería Las Américas