Páginas

viernes, 17 de agosto de 2012

Santiago Risso: “La idea no tanto es publicar, sino escribir, y he allí el asunto”

La promoción cultural lo ha atrapado de tal forma que incluso descuida su propia obra, pero es que también la asume como una forma de creación artística, y hoy en día no es raro ver  al poeta  Santiago Risso en  parques y plazas haciendo lo que más le gusta: dando a conocer libros, autores y leyendo junto a sus vecinos.
 “Estoy dirigiendo el programa “San Miguel, Municipio Lector”, que involucra promoción de escritura y lectura, y al cual pertenecen las actividades: Poesía en el boulevard (similar a Poesía en el Puerto, que se hizo en el Callao), Del autor al lector (que consiste en la visita de escritores a los colegios), Lectura y escritura bajo el árbol (todos los domingos en un parque sanmiguelino, de 9 a.m. a 1 p.m., allí a su vez tenemos EquiLibro, el nuevo ejercicio de lectura, y Buscando el mejor tesoro: el libro”.
Los invito a conocer más este escritor que ante todo se considera un comunicador,  ejerce funciones de embajador de la paz, gusta del buen cine,  y posee una sensibilidad social que materializa en obras, como de deber ser.

Cuando sus colegas peruanos o latinoamericanos o los amantes de la poesía en general se refieren a usted no pueden separar su papel de poeta con el de promotor cultural, pues han ido marchando de forma paralela, y ya que es un poeta no sólo de nombre sino que escribe poesía y la publica, ¿le molesta que algunos destaquen más su faceta de promotor dejando en segundo plano su  tarea de poeta que es casi un apostolado?  ¿Fue algo espontáneo e involuntario que una actividad se ligara a la otra casi en simultáneo?

Empecé escribiendo; la gestión cultural o literaria nace por una necesidad de comunicación, de difusión, y luego se convierte, podría decirse, en una pasión, un arte colateral, donde implica creatividad, gusto determinado y capacidad de decisión, que vendría a ser la gestión cultural. A estas alturas ya no puedo escapar de la promoción cultural, por una u otra me involucro, a veces descuidando mi obra. Es que tomo organizar o producir un evento como una obra artística.

Junto al destacado escritor  chileno Jorge Edwards
Desde que publicó sus primeros poemarios “Mini poemas―Telegramas de amor (Mosquito Ediciones, 1987)  y “Rey del charco” (Ediciones Amantes del País, 1995) pasaron muchas cosas además de los años, obviamente, y en este devenir de los tiempos, incursionó en el ensayo, editó más libros de poesía, desarrolló antologías, participó en recitales poéticos, publicó en afamadas revistas extranjeras, es decir, se involucró en un sinfín de actividades, ¿nunca perdió el norte?   Porque un poeta puede llegar olvidarse de sí mismo, como en su caso, del cultivo de su don, y entregarse de lleno a campañas dedicadas exclusivamente a dar a conocer a otros y confundir los objetivos planteados para consigo mismo, ¿no le parece?

Aprecio la información que tienes sobre lo actuado. Todo gira alrededor de la semilla, uno va a su origen, a su fondo del lago, para luego surtir como geiser de frescura y esperanza. No sé qué decirte, todo es parte de mi vida, y de mi ritmo, hay que ir, acudir, a la grandeza del gusto personal, y si es auténtico, tornarlo colectivo.

¿En qué momento hace su aparición la poesía en su vida? ¿Quizá tuvo su punto de partida en una niñez solitaria y  o tal vez,  se gesta en la etapa de los primeros amores?

Adivina, ¿cómo sabes lo de la niñez solitaria? Niñez, juventud, amores truncos, vividos, todos los seres tenemos el principio de la separatividad que habla Erich Fromm, no escapamos de ella, y los artistas, en el desarrollo de su sensibilidad y creación, son individuos creadores de un universo propio, especial, que hay que tocarlo bajo las leyes y derechos de aquella especial creación. Empiezo a escribir poemas en el colegio, pero la poesía flota alrededor, quizás, desde el momento mismo del primer grito de vida… o tal vez atrás, muy al pasado, donde las cosas ni los seres, ni yo, tenían nombre, éramos todos un gran abrazo, y surgió la palabra, que nos unió en la separación.

En el inicio del programa "San Miguel, Municipio Lector"
Es licenciado en Ciencias de la Comunicación por la Universidad San Martín de Porres de Lima, y ostenta una maestría de Investigación en Comunicación Social en la Universidad Mayor de San Marcos, ¿qué lo llevó a adentrarse  en las comunicaciones y no iniciar estudios en Literatura como hubiese sido lo más lógico teniendo en cuenta su amor por la poesía?

Buena pregunta, la interrogante de siempre, me acerqué a la Comunicación, para vencer mi soledad, pero a su vez, por mi amor al cine, a los buenos medios de comunicación, pero también porque aparentemente, era una carrera con mayor posibilidad de inserción laboral. Sin embargo, si bien he hecho periodismo, especialmente cultural, trabajo desde hace años en oficinas de cultura.

La asociación Mammalia Comunicación & Cultura es uno de sus mayores logros, y es través de ella que ha organizado talleres de poesía y narrativa dictados por consagradas figuras de la literatura peruana, entre éstas podemos citar a Enrique Verástegui,  Manuel Pantigoso, Luis Hernán Ramírez  o Jorge Eduardo Benavides. ¿Mammalia es una palabra quechua? ¿Qué significación especial encierra su nombre? ¿Por qué decide crearla? ¿Cuáles son los objetivos de la asociación?

Mammalia surge el 11 de enero de 1991, a raíz del evento “Díptico Artístico de los Noventa”, en donde involucro cine y poesía. Y fue Toro Montalvo el presentador de los poetas jóvenes y se pasó un corto de Salvini. Mammalia era un restaurant familiar, a mi abuela materna le decían Mamá Amalia, junté la dos palabras, les quité las “a” sánguches y salió la nominación de una acción y grupo de los noventa. Luego me di cuenta que “mammalia” es latín y significa mamífero. Hay que ver los letreritos del Parque de las Leyendas. O sea que Mammalia somos todos.

Otra de sus actividades
Los talleres de escrituras están de moda en España e imagino que en Perú sucede algo similar, ¿realmente cualquiera con un poco de empeño y dedicación puede alcanzar un nivel de escritura aceptable como para llegar a cumplir sus sueños de escritor aunque no tenga talento? ¿Qué le pide a la gente que acude a inscribirse a sus clases? Y de los egresan, ¿a cuántos les ve madera de escritor? Y algo más, ¿le ha pasado verse vaticinando el porvenir como escritor de alguno de ellos?

Como me dijo una vez el poeta español José Hierro, quien luego ganó el Premio Cervantes, la escritura es una calistenia, hay que escribir, escribir, escribir, no importa el tema, lo que interesa es el rimo, el amor y la necesidad de escribir, porque sino mueres. Los talleres son relativos, variados, pero es bueno confrontar, leer a la potencia, quien no ha leído una tonelada es difícil que sea un buen escritor, salvo las tradiciones orales, que se convierten en una suerte de escritura no escrita. El ser humano vive en comunidad, se nutre de mensaje, influencia, allí la importancia de la comunicación, y difusión, que es parte de todo producto artístico.

Su trayectoria profesional es notable y digna de respeto, y podemos decir que fue y es el engreído de las revistas de literatura dentro y fuera de Perú, e incluso más de una le dedicó todas sus páginas, comparta con los lectores, por favor.

Gracias, no creo que sea el engreído, sino que se dio por circunstancias temporales, que ahora al quedar los impresos se convierten en atemporales. La idea no tanto es publicar, sino escribir, y he allí el asunto. Es tan difícil escribir…



Lecturas bajo el árbol

Los premios tampoco le son ajenos, pues tiene una buena cantidad de trofeos y títulos que dan cuenta de eso en su casa, ¿alguna ocasión, quizá en sus inicios, llegó a pensar que no lograría alcanzar las metas trazadas? ¿Tuvo momentos de frustración o desasosiego respecto al futuro?

He participado muy poco en concursos. El mejor premio es la satisfacción del quehacer cumplido, de tu meta trazada. La frustración se va dando y es consustancial a la propia labor humana. Es a veces impulso para no dejarse estar y seguir adelante en esta historia, tu vida.

Sus poemas han sido traducidos a numerosas lenguas, pero díganos, ¿cómo lucen y suenan sus poemas en guaraní?

Han sido traducidos parcialmente, en guaraní suena extraño, creo que bastante musical y diría “tropical”, en japonés o ruso, no logré ubicar mis textos en las respectivas publicaciones, en su momento me tuvieron que orientar respecto a dónde estaban. Más familiar es en inglés o francés, y definitivamente en portugués. No escapan del desconocimiento algunos poemas míos traducidos al quechua, a lenguas aborígenes de México, e incluso al alemán, con sus palabras largas.

En la Feria del Libro Ricardo Palma 2011
Si bien nació en Lima, le ha dedicado especial atención al Callao e incluso con el apoyo de su comuna ha desarrollado importantes actividades de promoción y difusión cultural, ¿qué lo liga a nivel emocional o sentimentalmente al primer puerto del Perú?

Soy limeño, nací en el hospital del Seguro Social en Jesús María, viví en Santa Anita hasta los 15 años, y luego, hasta hoy en San Miguel. Pero trabajé en el Callao desde 1999 hasta el 2011. Hicimos un sinnúmero de actividades. Aquí debo destacar el respaldo de la autoridad, en este caso, quien fue alcalde y luego presidente regional, Álex Kouri, y el apoyo de la gente chalaca, el puerto, los poetas, los artistas, la vida, mi esposa es chalaca, me casé en el Callao, bauticé a mis hijos en el Callao, a Pierpaolo en la capilla fortaleza del Real Felipe y a Gianfranco es la iglesia Matriz, del Callao parte Vallejo a París y la inmortalidad. Recuerdo con la mayor nostalgia Poesía en el Puerto, para el cual llamé a conducir al gran Pedro Rivarola, el Caballero de la Décima, no sólo fue un evento cultural sino también social; el boletín Chalaca Vida, mis libros sobre el Callao, ya en la Región el Fondo Editorial, que fue trunco, pero se llegó a publicar algo, en fin, luchando, no todo color de rosa, pero feliz en el Callao, hasta que llegó una horda politiquera que no respetó la labor realizada, y que hoy estoy entablando juicio laboral, pero fundamentalmente de honor. Cuánto me gustaría que el paisaje del Callao esté en el corazón de sus hombres y mujeres.

En febrero de 2003 funda la biblioteca comunal Juanita Barrantes, en el asentamiento humano (chabola) “El Ayllu” (ex hacienda San Agustín), ¿qué nos puede contar de esta experiencia?

Fue maravillosa, llegué al asentamiento “El Ayllu” a presentar mi libro sobre el Callao: Frontera al Castillo del Sol. El Callao en sus calles, plazas, iglesias e instituciones, y me quedé prendado de aquel lugar, donde el tiempo parece haberse detenido, conocí a su gente, hice amigos, conocí a la señorita Juana Barrantes, profesora de todas las generaciones en el lugar, hicimos un vídeo, hicimos la biblioteca, con el apoyo de Coprodeli, del padre Miguel Ranera, con el apoyo de la Cooperación Española. Más de dos mil buenos libros estuvieron al alcance de los niños, jóvenes, y pobladores en general, hicimos eventos, llegaron artistas, y pronto, con la ampliación del aeropuerto, como ellos dicen desde hace varios años, todos se irán. Y la biblioteca, en memoria de Juanita, que murió hace pocos años, y ganó el premio póstumo Mestres 68, en Barcelona, por su labor y entrega a la educación, la biblioteca también se trasladará al nuevo lugar de residencia de estos pobladores, últimos agricultores migrantes de la ciudad puerto.

Programa "Del autor al lector"
Es Cónsul de Poetas del Mundo en el Callao y Universal Ambassador Peace Circle & Universal Peace Embassy (Ginebra, Suiza), sin duda, distinciones que lo llenan de orgullo y lo conducen a trabajar aún más. Cuéntenos, ¿cómo las obtuvo y  qué responsabilidades le han encomendado?

Si bien sigo integrando Poetas del Mundo, ya no soy cónsul, eso motivaría otra conversación; pero soy Embajador de la Paz del Círculo Universal de la  Paz, con sede en Ginebra. La obtención de ellas es producto de la actividad realizada y de la generosidad de personas amplias de humanidad. También una ciudad, no del Perú, sino del Ecuador, cuna del prócer liberal Eloy Alfaro, me refiero a Montecristi, me otorgó la llave de la ciudad. Mi responsabilidad principal, modestamente, es contribuir a que más gente en el mundo viva en concordia, felicidad y creación.

De acuerdo a cómo se muestra en su trabajo de poeta (activo plenamente), podemos concluir que la suya es una forma nueva de hacer poesía: en contacto con la gente e involucrándose en su comunidad. Entonces, atrás queda el vate de antaño: bohemio, traumado, lleno de vicios, egoísta  y simple crítico de la sociedad que lo rodea.  Con su ejemplo, da la bienvenida a un nuevo estilo de entender la poesía y practicarla. ¿Cuál sería su reflexión?

Sigo siendo crítico, es muy difícil laborar en entidades estatales, la incomprensión y el desconocimiento es fatal, pero he tenido siempre la suerte del respaldo de la autoridad, ahora estoy en la Municipalidad de San Miguel, y el alcalde cree y está convencido de la importancia de esta difícil labor. Estoy dirigiendo el programa “San Miguel, Municipio Lector”, que involucra promoción de escritura y lectura, y al cual pertenecen las actividades: Poesía en el boulevard (similar a Poesía en el Puerto, que se hizo en el Callao), Del autor al lector (que consiste en la visita de escritores a los colegios), Lectura y escritura bajo el árbol (todos los domingos en un parque sanmiguelino, de 9 a.m. a 1 p.m., allí a su vez tenemos EquiLibro, el nuevo ejercicio de lectura, y Buscando el mejor tesoro: el libro. Además, hemos publicado la primera antología de escritores de San Miguel, que presentamos en la última Feria Internacional del Libro de Lima, se titula Media Luna. 

Echando un vistazo a la tarea efectuada, ¿qué considera le falta por acometer? Suponemos que muy poco, ¿no cree?

Me falta mucho, no he escrito casi nada. Quiero sentarme a escribir, pero “salto” a la gestión cultural. Quiero escribir, y también leer, leer mucho, flotar en la vida plena que los libros te dan, los mejores amigos, además de tu familia.
Si desean saber más del poeta o su obra
pueden clickear:
http://escritoresperuanos.blogspot.com.es/2007/06/santiago-risso.html
http://artepoetica.com/main.php?idautor=112
http://www.mundoculturalhispano.com/spip.php?article2343
También pueden escribirle a la siguiente dirección:
santiagoaugustorisso@yahoo.es

2 comentarios:

  1. Coincido con Santiago Risso, en realidad cuando cita a José Hierro, en lo de que la clave del escritor es escribir hasta el desespero. En cuanto al resto de la entrevista, es de agradecer que personas como Santiago se involucren con la gente, descubran y redescubran caminos para acercar el mundo de la palabra a todos, por lejanos que estén en lo físico o espiritual. La cultura es futuro. Gracias a ti, como siempre Elga por ser portadora y cronista del pálpito cultural del mundo. Suerte a ambos.

    ResponderEliminar
  2. Hola Elga: Aunque con retraso estamos comprobando si funciona el mensaje.
    Saludos

    ResponderEliminar