Páginas

viernes, 13 de junio de 2014

Martí Gironell: “A la gente le gusta saber qué pasa cuando no está presente”

Lleva poco tiempo en la literatura y triunfa con sus novelas históricas. Es que el escritor catalán Martí Gironell tiene claro lo que le gusta a la gente, y cómo dárselo, prueba de ello, es que vende como nadie desde que incursionó en la literatura.
Es también periodista, escribe en catalán, sueña con vivir de su obra, y hoy se halla promocionando su novela El primer héroe, una historia donde reivindica al hombre primitivo.

Es un experimentando y exitoso escritor de novela histórica pese a que lleva relativamente poco tiempo en el mundo literario,  ¿cuándo surge en usted el deseo de escribir, y cómo lo lleva a cabo?

Supongo que es porque nací en un pueblo muy pequeño de nombre Besalú, ubicada en la Garrotxa, cerca de Girona,  que rezuma historia por los cuatro costados, por lo que, de una u otra manera,  tenía muchas ganas de contar cómo éramos hace muchos años, dar cuenta de  la gente que nos ha precedido, nuestros antecesores. Pero comencé a escribir por otra pulsación, cuando me hallaba en una colaborando en la ONG Setem (Servicio al Tercer Mundo). Estuve luego, un verano en Bombay con otra organización que trabaja con niños cuyas madres son prostitutas en uno de los lenocinios más grandes de Asia, situado en  Kamatiphura. Fue allí donde empecé a tomar notas en unos diarios personales, y cuando regresé a Barcelona le conté a un amigo editor sobre estas experiencias, y mis ganas de convertirlo en un libro. Lo hice. Me gustó la idea. Y a partir de eso, me decanté completamente por la ficción. Me di cuenta que mis palabras llegaban al lector, que había una conexión con él, y me atreví a dar el salto al género histórico, que motivaba desde hacía tiempo. A continuación empecé a encontrar argumentos, partiendo de personajes de segunda fila, injustamente olvidados, pero que tuvieron importancia y merecían ser reivindicados, y, al mismo tiempo, también rescatar los tiempos en que vivieron, darlos a conocer, y amplificar su significado. Asimismo  he cogido episodios un tanto relegados pero que hablan mucho de nosotros y cómo hemos llegado  hasta aquí.  Así ha seguido mi trayectoria literaria que se inició en 2007 con El puente de los judíos, al que siguieron, La venganza del bandoleroEl arqueólogo, El último abad hasta día de hoy con El primer héroe.

Su primera obra 
¿El periodismo fue una buena preparación para luego hacer el paso más sencillo hacia la literatura? ¿Qué herramientas le dio y de qué manera las aprovechó?

Sí, totalmente. El hecho que desde los 14 años haya empezado a trabajar en el mundo de las comunicaciones, me ayudó mucho en mi labor literaria. Creo que sin esa preparación no hubiese sido posible construir mis novelas y avanzar con la escritura. Las herramientas que da el periodismo sirven para ordenar las ideas, pulir el vocabulario, crear estructuras, incluso mentales, esquematizar, etc., para luego dar rienda suelta a la creatividad que no es posible canalizar a través de  los medios.

¿Los periodistas son generalmente buenos escritores?

Los que conozco y he leído, sí. Hay muchos y son variopintos. Desde Josep Pla a Noah Gordon, pasando por las nuevas generaciones que han compartido conmigo, por ejemplo, en programas de radio que también se han lanzado a la aventura de escribir.

Haber hecho o hacer periodismo allana mucho el camino, ¿no?

Creo que sí, sobre todo en el caso de quienes hacemos novela histórica porque es como hacer periodismo de investigación. Tenemos que ir a las fuentes, documentarnos, cerciorarnos que lo que nos han dicho es cierto, y nadie nos está intentando vender una moto. Por lo tanto, tienes que recurrir al historiador o al arqueólogo de turno, y hacer un intercambio de pareceres para ver si esto es así realmente, o pretenden colarte algo que no es. Y esto ya lo has aprendido haciendo el oficio.

¿Por qué se decanta por la novela histórica? ¿Dónde radica su encanto? ¿Por qué este género y no otro?

Porque nací, crecí e hice de guía turístico en un pueblo que tiene mucha historia, rodeado de cultura románica y hebrea. Por decirte algo, en Besalú se hallan los únicos baños judíos de purificación (Miqwé) en España y son los terceros mejor conservados en Europa. Sobre  todo porque me gusta saber qué pasa cuando no estoy, y creo a la gente le ocurre mismo: le gusta saber qué pasa cuando no está ahí. Si esto lo aplicas a  cualquier época, funciona. Si tú tienes la capacidad de encontrar un buen tema, un personaje creíble, y hacerlo cercano al lector, ya has ganado como narrador, y si además, logras involucrarlo en la historia, habrás conseguido que sea parte y partícipe de la trama. En el caso de mi última novela El primer héroe, el lector podría pensar  “y ¿qué tengo que ver con alguien que vivió hace 5 mil años? Es aquí, cuando mediante la lectura tiene la oportunidad de descubrir que estamos más emparentados con esta gente de lo que podríamos llegar a imaginar.

Aspira a vivir de su trabajo
literario
¿Cuál es el lugar que ocupan el periodismo y la literatura en tu vida? ¿Cómo divide su tiempo entre ellos?

Por la mañana me dedico al periodismo. Trabajo en televisión. Madrugo bastante. Por la tarde, compagino las presentaciones, cuando estoy de promoción, con las visitas a  los clubes de lectura, que son muy interesantes, y que constituyen la segunda parte de la campaña de difusión de un libro. En estos encuentros aprendes mucho porque compartes con quienes te han leído, y puedes recibir sus críticas de manera directa. Así reparto mi tiempo, entre mi oficio y profesión,  y  mi vocación e ilusión. Aspiro a vivir de las letras, de los libros y de su promoción. Creo en ella. Tiene que hacerse, porque considero el libro como un medio de comunicación más. La comunicación para mí es básica. Es contar algo con emoción, que despierte algo en ti, y eso es lo que hace un libro. Por eso intento ir a todas las presentaciones, pues pienso “quién mejor que yo para contar mi historia y hacerlos vibrar”.

¿Escribe sus novelas originalmente en catalán?

Sí, escribo en catalán. No me atrevo a escribirlas en castellano porque tengo un respeto inmenso por las lenguas. Soy licenciado en filología inglesa. Me apasionan los idiomas. Me gustaría hablar muchos más de los que domino. Estuve estudiando árabe, pero tuve que dejarlo por razones de trabajo, sin embargo, creo que lo retomaré en algún momento. Mi mujer está en el quinto año de chino. Como ves, nos gustan las lenguas.  Repito, no me arriesgo a escribir en castellano. Prefiero confiar en un traductor, que es un profesional en lo suyo, e indudablemente lo va a hacer mejor que yo.

¿Da a leer su manuscrito durante el proceso creativo? ¿Acepta de buena gana hacer cambios cuando se los sugieren?

Lo suelo hacer. Tengo un amigo librero a quien le alcanzo el manuscrito cuando ya tiene algo de cuerpo, cierta entidad, cuando se sabe por dónde van los tiros. Lo lee mi mujer, lo hace desde antes de casarnos. También escojo a alguien que no esté contaminado con lo estoy haciendo. Dicha persona sabe que estoy escribiendo, pero no está al tanto de qué. Le doy 120 páginas y le digo “léelo, a ver qué te parece”. Luego reúno los comentarios, hago mis valoraciones y  me quedo con las que considero convenientes. Como en todo, escucho más a unos que a otros.

Otra de sus famosas obras
¿Están en la historia todas las respuestas a nuestros problemas sociales o solo nos sirve para mostrarnos que hemos cambiado poco o nada y seguimos siendo esos seres conflictivos con nosotros mismos y con los demás?

Si me ciño a la documentación que he estado revisando para escribir este libro, tengo que decirte que hemos avanzado muy poco. Ya me lo había advertido hace seis años Eudald Carbonell, uno de mis grandes asesores, cuando me estaba planteando el libro. En esa oportunidad me dijo: “Ten en cuenta Martí  que al final del libro vas a confirmar dos realidades, en primer lugar,  que no hemos cambiado tanto como parece, y, en segundo término, que la única diferencia entre ellos y nosotros es la tecnología”. Es básico y  verdad. Porque tenemos los mismos sueños, ilusiones, conflictos, problemas, etc. Lo que pasa es que antes lo solucionaban de una forma, y nosotros, ahora de otra. Pero en la raíz es exactamente igual, lo que cambia es el modo de afrontarlo. Eso es todo.

¿Cuánto de verdad hay en la historia? O, tal vez ¿deberíamos preguntar cuál es el promedio de duración de la verdad en la historia? Fantasiamos mucho con ella, ¿no?

Depende de quién te lo cuente. Lo puede hacer con un ejercicio verbal para que tu imaginación vuele, o, a modo cronista que te cuenta sin más y sin menos, lo que ha pasado. Yo quiero pensar que todo lo que nos ha llegado a través de los libros de historia—los contrastados— es lo que ha ocurrido en realidad. Aunque tenemos la tendencia a fabular, a imaginar, son precisamente los libros de historia los que nos ponen los pies sobre la tierra. El resto déjalo a los novelistas. Como decimos en catalán: “No hi ha més cera que la que crema” (“No hay más cera que la que arde”). Si quieres adornar, vestir o dar el enfoque tal, allá tú, pero dile a lector que estás reinterpretando un episodio que las fuentes históricas dicen que fue de otro modo. Yo no tengo por qué dudarlo, porque si comenzamos a dudar de todo...Ya sé que puede ser bueno, pero hasta cierto punto. Como inventar también lo es.

Es un escritor que disfruta del contacto con sus lectores
Sobre su novela El último héroe, que según entiendo ya es un best seller,  el viaje que realiza su protagonista Ynatsé en busca de un remedio contra la enfermedad que está matando a la gente de su pueblo, podría ser entendido también como una expedición hacia su interior, una experiencia espiritual, ¿son las circunstancias externas las que nos conducen a vernos de otra manera distinta y replantear lo que somos en un determinado momento?

Puede ser interpretado como viaje interior, es cierto,  pero también podría serlo hacia el exterior, en tanto que cualquier travesía te permite ensanchar horizontes, ampliar tu mente, tus conocimientos, airear tus ideas, introducir conceptos nuevos. Yo creo en ese enriquecimiento que da el contacto con el entorno. Pero el pausado, que te permite observarlo, no el de pasada. Como vivimos actualmente, en que estamos de paso de todo, donde no nos detenemos lo suficiente para aprehender de la gente y el paisaje. Somos fruto del ambiente donde nos hemos vivido o  en  el que nos movemos.


¿Poseemos el gen del heroísmo o asumimos ese papel sobre la marcha?  Y algo más, ¿podemos decirle no a ese destino?

No lo sé. En la novela planteo que Ynatsé es un hombre que está predestinado aunque no lo sepa,  pero tampoco él cree que sea la persona idónea para afrontar ese encargo.  No sé si alguien ha pensado nuestra vida por nosotros, nos la pone justo enfrente y nos dice: “Venga, a caminar por esta senda que es la que los dioses han imaginado por ti”. Yo creo, más bien, en lo que pasa hacia el final de la novela, donde van viendo que son ellos quienes recogen los frutos de acuerdo a cómo han sembrado. Conforme va avanzando la novela, notarás que irán creyendo más en sí mismos, en sus fuerzas, en su poder, y arrinconando viejos conceptos sobre la divinidad, y el destino. Ocurrió en verdad.  Esto está demostrado y documentado.

Escribe en su lengua materna:
el catalán
Se dice que reivindica la modernidad del Neolítico, pues ha descubierto que la gente no era tan rudimentaria en sus ideas con respecto a sí mismo, los otros, la divinidad, entre otros aspectos. Al parecer se cuestionaba y mucho.

Abonó esta teoría el hallazgo de una estatua en forma humana en Turquía.Los hombres y mujeres de aquella época aunque creían en sus deidades y seguían rindiéndoles pleitesía, paralelamente fueron siendo conscientes de su poder hasta colocar en el centro del universo al hombre.  Eso está muy bien como referencia mental, pues nos dice sobre cómo fuimos creyendo en nuestras posibilidades. Ellos dieron el primer paso. Fueron los primeros en creer en sí mismos. Seguimos haciéndolo pese a que dependemos cada vez más de la tecnología.

Recibió asesoramiento del arqueólogo Eudald Carbonell  para la elaboración de su libro, ¿en qué aspectos le permitió dejar volar su imaginación y en que otros no?

En muchas cosas. He tenido muchas charlas con él y otros asesores. Iba planteándoles las cosas que iba descubriendo, y formulando preguntas tales como “¿puedo ir por aquí?”. Hay cosas que evidentemente ni ellos saben, pero sí hubo aspectos con cierta verosimilitud, que aunque no lo podían contrastar, dejaban margen para trabajar con la imaginación. En las notas históricas sale el periodista y ofrezco las fuentes que he consultado. Digo lo que es cierto o no. Pero siempre he intentado tener una base  científica que aguante el edificio literario. Creo mucho en la documentación para darle veracidad a mi trabajo. Es importante para que la gente dé crédito a lo que les he contado.

¿A nivel humano qué es lo que rescatas del Neolítico y más valoras de tu novela?

La igualdad entre hombres y mujeres.Sumamos fuerzas contando con ambos, y vamos a mejor. Aprendemos mucho más de las mujeres que de los hombres. Por otro lado,  atender si hay una llamada interior. Debemos dejar salir al héroe por el bien de todos.  En otro aspecto, darle valor a la sabiduría de los ancianos, extraer de su experiencia lo importante. Sin pretender ser ecologistas, aprender a descifrar el lenguaje de la naturaleza. No tienes idea  la cantidad  de información que ellos sabían interpretar y aprovechar en su día a día. También  destaco el respeto por las personas con  discapacidad. Los insertaban en su sociedad, no los apartaban, sabían convivir con ellos.
Debemos reivindicar el adjetivo primitivo, no como para calificar un hombre o mujer de pocas luces, sino como el primero, el que dio origen a la sociedad, el que puso los cimientos de lo que somos.


 Si desean saber más del autor
o su obra
pueden pinchar 
los siguientes 
enlaces: 

No hay comentarios:

Publicar un comentario