Puedes adquirir mi nueva novela Y te diste la media vuelta en la librería Soriano de Valencia o a través de su web para toda España.También lo pueden hallar en papel en la librería Bravo de Fuenlabrada (Madrid). Venta en Perú: librería El Virrey de Miraflores.

sábado, 6 de abril de 2013

Kelly Mercado “Mi principal partido político son los inmigrantes latinos”


Es una mujer que desde pequeña se dio la libertad de ser ella misma, llamar a las cosas por su nombre y convertir las adversidades en promesas de tiempos mejores. Ella es Kelly Mercado, una periodista, locutora, y activista a favor de los derechos de la mujer y los latinos, que afincada en Bruselas se prepara para festejar por todo lo alto dos acontecimientos importantes: los 15 años de su programa “Palabra de mujer”, y la publicación de su libro “Confesiones”.

Hoy por hoy está disfrutando de la realización de uno de sus más anhelados sueños: publicar su primer libro. ¿Qué nos puede contar sobre “Confesiones”?

Puedo decir que no se encuentra dentro los  parámetros literarios clásicos, que son verso o prosa. Para mí son pseudo poemas o relatos. Es una obra en forma y fondo libre, honesta e íntima.

¿Qué tipo de confesiones se ha atrevido a dar a conocer en su libro? ¿Quizá son personales o sobre el sentir de los otros (as)? ¿Dónde haya su fuente de inspiración?

Son vivencias personales, confidencias de amistades, sentimientos de impotencia frente a una injusticia. Creo que básicamente estos temas son los móviles  de mi  inspiración. Considero ― según mi manera de ver y sentir las cosas ― todos los días y en diferentes momentos, siempre  hay algo que reivindicar. Y esto atañe también al amor. Por eso, en mis escritos hago de vocera de quienes tienen algo que comunicar y compartir. Ahí están patentes: su disgusto, su desacuerdo, el mal entender, la confusión, la falta de delicadeza, de tacto, de nobleza de las personas que queremos…Creo que hay que renovar la concepción del amor en estos tiempos modernos.

Es una mujer sin máscaras ni dobleces
¿Piensa traducir su libro al francés?  Y una curiosidad, cuando escribe ¿lo hace en su idioma nativo?

Sí, seguramente lo traduciré en una segunda edición. Hay mucha gente que me lo ha pedido, y mi deseo es complacerlos.
Escribo es español. Pienso que no hay nada de mejor el idioma materno para expresar exactamente lo que sentimos.

¿Está dirigido especialmente a las mujeres o permite que el lector masculino también se acerque a él?

Está dirigido a todos los públicos. Seguramente las mujeres se sentirán más identificadas,  y si llega  a las manos de los hombres, mejor aún, para que lo lean y   aprendan a medir lo poco o lo mucho que pueden dañar los sentimientos de sus parejas con sus actitudes.

Sabemos que trabajó su obra por muchos años y lo tenía listo desde hace algún tiempo,  ¿qué  le impedía  animarse publicar?

Tenía textos por todos lados, hasta que decidí poner un poco de orden, y pensé: “O los publico o los quemo”.  Pero luego reparé en que si hacía esto último,  me quemaba yo también, pues nunca llegaría a perdonarme haber sido tan tímida o indecisa. Me acordé de una amiga escritora que publicó su primera obra a sus 75 años y me dije  a mí misma que no iba esperar tanto tiempo.

Su programa “Palabra de mujer lleva muchos años al aire, ¿cuál es el secreto
para se haya mantenido tanto tiempo en las preferencias del público?
Forma parte activa de una asociación de mujeres


¡Buena pregunta! Creo yo que una buena dosis de voluntad y vocación, en primera instancia. Siempre hice radio y es como mi oxígeno.  Me falta el aire cuando no estoy mi cabina y frente a un micrófono. Cuestión de supervivencia personal.
La segunda causa  es mística y mucho trabajo. Llegamos a formar un equipo que motivaba a otras personas  a participar como invitado y público. Es probable que casi toda Bruselas en estos 15 años haya pasado por nuestro programa. Y no es broma porque Bruselas es muy pequeña. Sólo tiene un millón de habitantes, y entre ellos, los latinos deben llegar a un 10 por ciento. O sea que nos acercamos a la meta.

¿Es fácil para una mujer latinoamericana hacerse un lugar en la radiodifusión
o en los medios de comunicación belgas?

No hay nada fácil. Todo espacio se lucha, se construye. Un proyecto nace en tu mente, se refuerza en tus labios, luego pasa a la acción. Fue así que logramos abrir y ganarnos nuestro espacio.

Ha vivido en Francia y radica en Bélgica, ¿ha sido discriminada en su condición de mujer o por su origen?

Gracias a Dios no exactamente, o no directamente. En París al reparar en mi cabello negro  casi siempre me decían de frente latina. En otras ocasiones, sin embargo, me preguntaban sobre mi origen o procedencia. Me hacia gracia, pero me sentía con una etiqueta pegada en la cara, e incluso me llegué a incomodar. Tiempo después, lo solucioné tiñéndome el pelo, y hoy ya  nadie me dice nada (Risas).
La discriminación es peligrosa y dañina. Abiertamente no la he sufrido, pero es bien sabido que los estudios demuestran que ésta se da muy seguido en el empleo, escuelas, etc.
Debo destacar que en la comunidad latina, son los varones los que  discriminan a las mujeres de manera subterránea: en reuniones políticas, en cargos directivos, asociaciones, etc. Esto ocurre simplemente porque no soportan que una mujer tenga opiniones o mejores cosas que decir. “Quieren más a las mujeres cuando estas callan…”.  ( Poema 15, de su libro “Confesiones”)
 
Confiesa que la radio es su oxígeno
Además de la radio, está involucrada en el tema de la mujer, ¿cuéntenos sobre su experiencia?  ¿Es cierto que participa en varias asociaciones y en muchas ocasiones ha asumido como propio el caso de víctimas sudamericanas?

Mi experiencia es bastante amplia. Dirijo una asociación que representa a las mujeres latinas y europeas, y a la vez, trabajamos en dar una imagen positiva de los inmigrantes. No queremos etiquetas que ensucien el nombre de los latinos y latinas. Nos desagrada que digan que las latinas son mujeres fáciles, que se prostituyen o que sólo sirven para  las labores domésticas. Estos y otros estereotipos son dañan y lastiman.  No contribuyen a mejorar la imagen y reputación de los nuestros. Hay que lavar la cara de los latinos.  Es importante mostrar los casos de los miles y miles de latinos exitosos en el mundo. Hacer hincapié en su contribución dentro de la sociedad a la que se integran. Tal como  lo proyectan algunos programas de la televisión española. Ellos nunca resaltan lo negativo, más bien, se enfocan en todo lo mejor. Debemos seguir su ejemplo.

¿Se ha sentido sola o poco apoyada en su lucha por los derechos de la mujer?  ¿Qué tanto  se interesa  la sociedad belga en este tema?

En Europa hay apoyo a las mujeres. Hemos participado en diferentes actividades encaminadas a concientizar en torno a sus derechos: La marcha mundial en New York 2000, fue una de las  más importantes. También participamos en otra sobre la lucha contra la violencia hacia las mujeres. Antes no se sabía mucho sobre el 27 de noviembre, ni de las hermanas Mirabal, sin embargo, Europa fijó dicha fecha como día de conmemoración para mujeres belgas y europeas. Esto fue todo un triunfo porque pudimos influir y motivar al respecto. 

La mujer europea, particularmente, la belga, ¿es víctima de violencia en la misma dimensión que la latinoamericana?  Refiéranos sobre las semejanzas y diferencias.

Por supuesto, mucha gente cree que España es el país más violento de Europa en lo que refiere a agresiones a las mujeres. Es falso. Sus políticas de prevención se basan en la difusión y el reclamo de sus derechos.
Es sabido que en  los países nórdicos, donde hace tanto frio, los hombres son alcohólicos y golpean a sus mujeres. Éstas no se quejan ni denuncian, pero las cifras son muy altas. No hay diferencias en cuanto a violencia, pero sí las hay en cuanto a la legislación. Los países europeos penalizan a los hombres violentos más severa y radicalmente  que en América Latina.  Sólo difieren de sus pares latinos en cuanto a la aplicación de la ley.
 
Su hija Mathilde es una de sus grandes motivaciones
Realizó estudios en La Sorbona, supongo que estableció una serie de comparaciones respecto a sus días de universidad en Lima: un ritmo de clases diferente, las exigencias académicas, los catedráticos y por supuesto, los alumnos, sus compañeros.

Sí, fue fácil estudiar en Lima, aunque, a decir verdad, nunca estudié (Risas). Si alguna vez lo hice fue en Francia, en La Sorbona,  porque el método obligaba a cambiar de comportamiento. El esfuerzo valió la pena, porque aprendí a estudiar. Mis compañeros a franceses y latinos,  fuimos como una buena familia. Mis días en esa universidad fueron enriquecedores y muy divertidos.

Trabajó en el Parlamento Europeo por un buen tiempo. Resulta difícil acceder a un puesto allí, ¿no es así?

Trabajé como agregada de prensa para una parlamentaria belga, y fue interesante. Sin embargo, me esperaba mucho más. El acceso fue complicado, pero logré obtener el puesto con esfuerzo.
 
Junto a la popular cantante Eva Ayllón
¿Alberga aspiraciones políticas? ¿Le gustaría formar parte de algún partido o movimiento vinculado con los intereses de la mujer o del inmigrante?

Mi principal partido político son los inmigrantes latinos. Quisiera representarlos para defender sus derechos en Europa en Bélgica. Hay mucho que hacer por ellos. Hay una serie de prejuicios en su entorno y afrontan una serie de incomprensiones. Los latinos no vienen a robarle el trabajo a los europeos, como erróneamente dicen por ahí, y es sencillo de demostrar. Ellos, más bien,  asumen las labores que los belgas no quieren hacer. Por otro lado, no existe la firme voluntad  involucrar a los latinos diplomados en otros puestos de trabajo, que no sean el doméstico, para las mujeres y la construcción, en el caso de los hombres.
Una discriminación positiva es necesaria en el trabajo y en los diferentes espacios de desarrollo social con miras a una verdadera igualdad de derechos. Esto de debería dar en  las oportunidades entre hombres y mujeres. Asimismo habría que incluir a las minorías y a los extranjeros para poder hablar de ‘igualdad’.

Otra de sus preocupaciones es la ecología, y no duda en prestar su apoyo a las causas encaminadas a la conservación del planeta.

Sí, me identifico con la ecología y con la cosmovisión. Creo que todos somos cohabitantes en este planeta y nos concierne a cada uno proteger nuestros intereses, y por supuesto,  nuestra casa tierra. Hay mucho trabajo por hacer.


Su principal objetivo es ser feliz
También es empresaria y tenemos entendido que, en breve, piensa relanzar su línea de ropa en alpaca, ¿qué hay de cierto en esto?

He dejado de lado ese proyecto, pues ahora tengo otros que ocupan toda mi atención: quiero volver por un par de años a mi país y hacer mi empresa de eventos, formación y una casa editora.

¿Piensa muy a menudo en el retorno?

Todos los días. Si pudiera ya estuviera en el avión regresando a mi casa en Lima.

¿Qué persona o idea es la que la impulsa a seguir adelante?

Pienso en mi hija.  Me motiva mucho hacerlo. Creo que ya cumplí en buena parte mi labor con ella.  Ahora le toca  hacer su parte, sin embargo, cerca o lejos estaré siempre lista para darle mi apoyo y cariño.  Ahora que mi hija ha tomado su rumbo, mi objetivo principal es ser  feliz, y me reafirmo,  yo ahora solo quiero ser feliz. Cuando digo ‘yo’, dejo en  firme mi intención de hacer sólo lo que me gusta, todo lo que me complace, un poco lo urgente y lo importante. La idea es que nací para ser feliz.
Su quieren saber más de la autora, su obra o
sus actividades pueden pinchar los
siguientes enlaces:
https://www.facebook.com/notes/kelly-mercado/httpwwwamazoncomconfesiones-contadas-spanish-edition-ebookdpb00c5tkluirefsr_1_3s/10151562809806335
www.radioairlibre.be
www.communicationmattys.com
                                      https://www.facebook.com/palabrademujer.mercado?fref=ts
                                         https://www.facebook.com/kellys2012?ref=tn_tnmn
Pueden comunicarse con nuestra invitada a través 
del siguiente correo:
femmes_bel@hotmail.com


4 comentarios:

  1. Buena entrevista Elga! Un abrazo Kelly, éxitos :)

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias, Patsy, y que sigan los éxitos con "La Flaca". Cariños.

    ResponderEliminar
  3. Qué valiente y comprometida, una entrevista esperada (dado ese silencio en tu blog) y celebrada. Felicitaciones y un saludo a ambas, sigan siendo voz y letras.

    ResponderEliminar
  4. Buena entrevista y nsotras como parte del Aquino palabra de mujer hemos sido partícipes de la historia de Klly y la lucha por el imigrante y la mujer

    ResponderEliminar